聆聽綠色的呼吸,感受綠色的心情,看見綠色的希望。我來自光,我是光的創造者;我是太陽、空氣、海洋、花香、河水...我們將更輕盈,更光亮! Listen to the breath of green, feel the emotion of green, see the light of green. I came from light, I am the light traveler! I am the light creator. I am sunshine, air, ocean, flower, river... Écoutez le souffle de vert, sentir l'émotion de vert, voir la lumière du vert. Je suis venu de la lumière, je suis le voyageur de la lumière ! Je suis le créateur de la lumière. Je suis le soleil, l'air, l'océan, fleur, rivière...
Saturday, December 31, 2022
2023 Happy New Year from TAAC
Wednesday, November 2, 2022
"Walking in the Cosmos: artist Interpreting Urban Reverence
Walking in the Cosmos: Artists Interpreting Urban Reverence
「行走在宇宙中:藝術家詮釋都會崇敬」
展出日期:10月30日起 至 2022 年 12 月 18 日止
展覽場地:沃克奧斯博物館(Venue: Voelker Orth Museum)
博物館開放時間:周二,周日 上午十點到下午五時以及預約
地址Address: 149-19 38th Avenue, Flushing, NY 11354
Curated by Luchia Meihua Lee
Participating
artists: 參展藝術家
- Steven
Balogh 史蒂芬。巴洛
- Eun
Young Choi (崔恩榮)
- Chih-Hui
Chuang (莊志輝)
- Kotaro
Fukui (福井江太郎)
- Felipe
Galindo 菲利普.加林多
- Sarah
Haviland 莎拉.哈微蘭
- Diana
Heise 戴安娜。赫斯
- Hsiao-Chu
(Julia) Hsia (夏小筑)
- Chemin
Hsiao (蕭喆旻)
- Hiroshi
Jashiki
- Ming-Jer
Kuo (郭明哲)
- Catherine
Lan (藍巧茹)
- Rosalía
Mowgli 羅莎利. 莫古力
- Hsuan-Yu
Pan (潘宣羽)
- J.
maya luz珍妮佛 瑪雅
- Marlene
Tseng-Yu (虞曾富美)
- Sarah
Walko莎拉.娃可
- Yeh
Fang (葉方)
Musical Performance - Pei-Wen Liao (violin) piano:
Yadi Liang (piano)
10月30日:*2:30-2:45 pm:夏小筑(Hsiao-Chu (Julia) Hsia) 視覺藝術表演
*3:00-3:30 pm:音樂表演-小提琴:廖佩珳(Peiwen Liao)鋼琴:Yadi Liang
台美文藝協會(Taiwanese American Arts Council)與Voelker Orth Museum (沃克奧斯博物館)合作舉辦「行走在宇宙中:藝術家詮釋都會崇敬」(Walking in the Cosmos: Artists Interpreting Urban Reverence)展覽,該展覽將在皇后區法拉盛的Murray Hill的 Voelker Orth 博物館向公眾開放。本次展覽共有18位跨族群藝術家以不同形式的創作品展出, 開幕式安排有夏小筑(Hsiao-Chu Julia Hsia)的互動行爲表演,及小提琴家廖佩珳的音樂表演,曲目以自然爲主題,表演曲目有:「鳥類的到來」、「雲雀升騰」、「阿里山之歌」、「維瓦爾第:夏天」等。
在這個萬聖及感恩節期間,我們邀請您參觀到 Voelker Orth 博物館(維多利亞花園和鳥類保護區)來欣賞特殊精彩的主題藝術創作,如台美藝術家郭明哲取社區房屋地形印製醋酸膠片垂掛,造成交錯的超越地平綫的鳥瞰視覺景觀,韓國藝術家Eun Young Choi(崔恩榮)有感於自身兒子的德韓移民家庭與Volker Orth Museum 位處韓國社區的作品交碰產生,她以貼紙刻畫自然植物裝飾在博物館的圖書室玻璃上,台美藝術家蕭喆旻的五件畫作幽默表達了在世紀大浩劫的的孤寂經驗,匈牙利裔藝術家Steven Balogh 的蜂鳥玩芭蕾舞鞋畫作,住上州Peeksill的Sarah Haviland是富爾布萊特學者曾到台灣進行創作研究,她一直以鳥類概念創作各式雕塑,此次展出4件作品,有“喜鵲橋”及另兩件鳥作品,另外展覽有5部錄像作品播放,包含潘宣羽的台灣布袋戲偶悠游紐約短片等等。更多精彩作品分列在在這個迷你博物館的各個房間中。
都會部落聚集的現象涉及人類的生存和生物之間平衡的維持,我們的對話轉向重視人性,保護多元文化,更新環境,尊重新的多面向的統一。宇宙運行的神話最近被城市的遷移迅速扭曲,在田園環境中,大自然簡單的晝夜圖像的流逝使我們環境的豐富神話受到尊重。藝術創作者能夠居間調解並具象讓文化有了新的聯繫。
Urban Reverence 是 Urban Tribes 的第二部分,不僅涉及特定的信仰或儀式,還延伸到人類與自然或環境之間的關係。而 Urban
Reverence 則以土地和環境為主題,在生物、精神和文化上具有普遍的共鳴和影響。 策展人 Luchia Lee 說:「更廣泛地說,地球的健康和人類的生存需要我們的環境與各種生物之間的共存和維持平衡,以及我們社會中人際關係的改善。這個展覽對這種情況的緊迫性提出了多種藝術囘應」。
有関Voelker Orth 博物館:
1899 年,德國移民康拉德·沃克( Conrad Voelkner) 在皇后區的
Murray Hill 買了一套房子。 他和他的妻子撫養了一個女兒特蕾莎,她嫁給了魯道夫·奧斯博士(Dr. Rudolph
Orth)。康拉德·沃克去世後,這房子由特蕾莎、她的丈夫奧斯博士和他們的女兒伊麗莎白(1926-1995)居住。之後伊麗莎白離開了她的整個莊園,建立了 Voelker Orth 博物館(鳥類保護區和維多利亞花園)。 這座房子經過修復,於 2007 年成為紐約市地標,並於 2020 年被列入國家歷史遺址名錄,該花園獲得了長島苗圃和園藝師協會 2005 年的金獎。
Friday, September 30, 2022
Opening Speech | John Mack | A Species Between Worlds | NYC 2022
John Mack mentioned in his Sep 16 lecture that he was amazed,
inspired and travelled in 2016 to Taiwan to see a crowd chasing a Pokémon in a
Taipei intersection. While Pokémon is
yesterday’s fad, Mack was most interested in the crowd behavior which he
observed also at Michael Jackson concerts and Nazi rallies.
And dedication “to hope, to love, to our humanity” the
closing lecture of A Species Between Worlds, NYC 2022
As a finale to the month-long Forum of some of the world’s
brightest thought-leaders, John Mack wraps up A Species Between Worlds with his
own vision on preserving our humanity in the Digital Age. Mack’s lecture, A
Walk in the Park: Exploring the Truth of Our Nature, brings this NYC-happening
full circle with deep insights into device-dependency, the metaverse,
transcendence, and the analogous phenomenon of digital and psychological
projection.Q&A to follow.
September 30th, 2022 • 6:00PM Skylight Modern(537 West 27th
Street, New York City)
The Data We Called Home, Pratt Manhattan Gallery
he Data We Called Home, Pratt Manhattan Gallery
Wednesday, July 20, 2022
Thursday, June 23, 2022
Tuesday, June 21, 2022
From Urban Reverence to Urban Divergence exhibition : venue 1- Pfizer
The centrifugal tendency in the transition from the rural village to the urban is the loss of cultural rituals and myths, the need to adapt to the new language and the loss of innocence. Art creators are able to mediate and textualize new connections to the threat to culture and most particularly its antecedents.
The series of Urban
Tribes projects started in 2018 to examine from an art perspective the
phenomenon of migrants forming an international cross-cultural "urban
tribe" – one of the genres at the turn of the 21st century. The discourse
thus moves to valuing human nature, preserving multiple cultures, renewing the
environment, and honoring the new multi-faceted unity. Potential political,
economic, and cultural crises can be averted only by an emphasis on the
diversity of life that promotes interactive relationships.
Luchia Meihua Lee
co-curators: Jennifer Pliego, Sarah Walko
Participating artists:
1.
Herberto Turizzo
Anaya
v
Exhibition
dates: June 10 through July 23, 2022
v Exhibition venues 1:
1st Floor, IW Art Gallery
5th Floor, old Pfizer
building, 630 Flushing Ave, Brooklyn, NY 11206
v Satellite exhibition:
· Exhibition dates: June 24 through July 23, 2022
· Exhibition venue 2: Valerie Goodman gallery, 315 E 91st St, New York, NY 10128
Friday, April 22, 2022
Contemporary Taiwan Art in Context
By Luchia Meihua Lee
Outside In-New Realm for Taiwan Art, 2008
TAIWAN AND THE WORLD
The vernacular of contemporary art
in Taiwan has been shaped in large part by its geography as an island and its
access throughout history to manifold influence from abroad, from countries including
Spain, the Netherlands, and Japan. I the 1970s, Taiwan’s economic boom
enabled many students to study at western art institutions, and a new generation of artist quickly became skilled at
incorporating outside influences into their own styles.
Local influences, however, came to play as large a role as the global, and an ethos emphasizing Taiwan artistic individuality swept the island in the 1970s. The establishment of museums and alternative art spaces in Taiwan marked a milestone in the availability of resources for Taiwan contemporary artists. This growth in public interest in art enable Taiwan to cultivate an artistic dynamism and become a setting for work that reflected uniquely local concerns and sensibilities. In addition, the heritage drawn from both the South Pacific islanders, who constituted Taiwan’ original settlers, as well as that from mainland China, have become interesting fulcrums by which “local” art was and continues to be defined.
Artist in Taiwan today are faced with questions that confront all artists around the world. With rapid growth in communications, artist cannot help but be affected by ideas from across the globe and inspired to join international art movements. In Taiwan, this has been accompanied by migrations to the U. S. and Europe, not only of students from Taiwan but also of established members of the Taiwan art community, including artist, art historian and curators. At the same time, members of the Taiwan art community do not want to neglect their local heritage and traditions. This tension between embracing the influence of international contemporary art and finding a native voice has asserted itself artistic identity in the midst of the 21stcentury’s ever shifting “global village.”
TAIWAN AND MAINLAND CHINA (PRC)
In recent year, East Asia has experienced an economic boom
as well as an upsurge in international public interest. In particular, artists
from mainland China have achieved a high profile and prices for their works
have reached new height. However, artist from Taiwan have not gained access
into this elite circle. This applies equally to artists in Taiwan and to
artists from Taiwan living in the U.S. or Europe.
Artist mainland China and Taiwan share many of the same traditions, techniques and influences. Yet for myriad reasons, the vernacular of each body of work can, in some cases, be strikingly different. Although a common method by which to try to define the nature of Taiwan art is to compare its aesthetics and subject matter with that mainland Chinese art – vice -versa-such comparisons can be reductive. Nonetheless, viewing art from Taiwan and mainland China in a mutual context can provide fascinating insight into both the history and contemporary developments of Chinese art as a whole.
BEING “OUTSIDE IN”
The artists showcased in Outside in have dual outsider
status. Not only do they engage on the outskirts of the booming Chinese art
market,
Which is dominated by artist from mainland China, but in
order to find a market for their work, many of them have chosen to work and /or
sell their art abroad. Artists are perhaps most original and useful to society
when they stand outside of it, however the individuals represented in Outside
In are far from marginalized. Active in the United States, Europe and beyond,
they continue making new spaces-international local-for their artistic
expression.
One question that has arisen for many of the artists in this exhibit is what it means to self-identify as a Taiwan artist when they are no longer working, living, and /or selling art in Taiwan. Some are given the label “International artists” while others have chosen this term to identify themselves. Other artists have been lumped together with artists from Mainland China in exhibitions with no mention of their Taiwan origin. Artistic identity plays a large part in the concept behind Outside In.
In this exhibit, we choose not to address the political issues facing Taiwan or its artists; instead, we would like to take a more expansive view of the world of contemporary art, and the dimensions of being both “Outside” and “In.” Some of the themes recurring in this exhibit are alienation and alliance in its various guises and the relationship between humans and their environment.
A BRIEF HISTORY OF CONTEMPORARY ART IN TAIWAN
The end of World War II and the transfer of Taiwan to the Republic
of China, follow by the relocation of the ROC government to Taiwan in 1949.marks
a watershed moment in the development of Taiwan art. With the concurrent
resurgence of the literati tradition, there was conflict at first between older
styles and those more recently developed. This conflict eventually turned into
a fascinating interaction and tendency in artistic communities to embrace both
old and new in creating art.
As mentioned, Taiwan turned inward in the 1970s, focusing even more on its various art forms. What is known as the Museum Age ensued, spurring the growth of alternative art spaces which championed feminism, ethnic diversity, and pluralism. New ideas abounded, with a resultant renewed effort to incorporate Western styles and various art forms into Taiwan contemporary art.
The creative impulses if Taiwan artists were further deepened by the lifting of martial law in 1987. Greater access to the free flow of information resulted in many students becoming more globally aware and traveling overseas to study art. OF equal importance was the economic boom that Taiwan experienced during this time, which spurred even greater government support for the artis. Artists active during this time felt the effects of a more economically and politically open atmosphere, resulting in growing artistic self-confidence and an overwhelming diversity in subject matter.
Taiwan artists, having drawn upon such myriad sources, have
often exercised their right to criticize state and society. Yet and equally
large number of artists have produced works that are more peaceful and introspective.
The contrast between these two popular but very different movements serve to
highlight the immense range, variety, and vitality of styles currently
flourishing in Taiwan contemporary art. Such diversity and dynamism can be observed
in the sheer variety of artistic activity, including but certainly not limited
to, the re-invention of tradition, the development of postmodern art and the proliferation
of politically and socially-conscious art. Particularly in recent years, digital
art and the use of new media has been gaining ground. Likewise, the art
historians and scholars who have kept pace with these progressions are more
widely explorative than their predecessors. Spurred in part by advances in government
and in cultural policies, these developments have also had a significant effect
upon the evaluation and growth of the art market land have vaulted the art communities
of Taiwan into a singular position in relation to mainland China, Asia at
large, and the international art world.
Curatorial supporting
essay for the exhibition
Outside
In-New Realm for Taiwan Art, 2008
Weatherhead, East Asian Institute, Columbia University, New York City
Thursday, April 21, 2022
Smooth the image of the world : Wu Lan-Chiann
Wu Lan-Chiann:
Smooth the image of the world
by Luchia Meihua Lee
In these past few years, horror and delight have alternated, and swelling painfulness has tested our endurance. Perhaps we haven't changed enough to ameliorate the inequities in many social subjects. In Wu’s art work, we find a view of a world not ordinarily seen, an alternative to the endless violence of our time space. Her extraordinary paintings possess a mythical quality and profoundly touch the core value of nature that is missing from urban life, and function as a salve beyond the material world.
Born and raised in Taiwan, Wu lives and works
in Los Angeles. She holds an MA from New York University’s Fine Art Department.
Cross-cultural fusion has operated remarkably in her art to form a sensuous,
organic, sleek and hermetically wider embrace as a contemporary Asian women
artist.
Lucy R. Lippard" mentioned in 1975 "It is no coincidence that the women artists’ movement emerged in a time of political travail and political consciousness," 2 also pointing out the emphasis by the women’s movement on social structures that have oppressed women. In this vein, I identify this Taiwanese American woman artist, Wu Lan-Chiann as a minority's minority immigrant in US society. This is not an attempt to create distance from the official ideological universe about the patriarchal hegemony, but to lay emphasis on national identity among Taiwanese-Americans.3 However, Wu has also averred with Lippard that these social movements can provide heightened awareness of the multi-cultural model, which "could indicate a way to move back toward a more basic contact between artist and real life.”4
Wu’s art is notable for a certain veracity resulting from the "deliberate modesty of format [and] displacement of literary sensibility into the fabric of the visual."5 I eschew an intellectual statement about female artists in general, while trying to make sense or identify sources that communicate with Wu's statement and experience, and thus follow her emotionally. When we embrace art by a woman, we too often celebrate delicacy, elegance, and softness. Thus, we can acknowledge the uniqueness of this great visual representative imagery.
Her work is subtle in its details and tactile in its veiled-like application. Upon first impression, the strength of Wu's painting is its connection with traditional brush ink painting. I do not intend to examine the nature of her precedents, but underline the way in which she has modernized and advanced the brush ink tradition. Wu has not only chosen entirely different subjects than classical shan shui (literally, "Mountain and water" which means landscape) exponents,6 but also given an entirely different treatment of light.
I have found undeniable pleasure in these paintings’ visual expression, from the pictorial techniques to the aesthetics and philosophy. In her Precious Light series, one can easily find the commitment to smooth muscle base. Cursory inspection might deem these paintings flat, but further study reveals subtle colors and application of foggy gradients. Sometimes jet black in blurred light, they strongly develop a quiet depth of harmonic power in the dark night.
In Perseverance, one’s gaze is directed to the tree’s vigorous bark recalling a snake skin, around which interlocking pine needle-laden branches stagger. In traditional Chinese brush ink painting of pine trees, the artist aims not for a realistic effect but a symbolic representation of the independent stance of the literati. So Wu’s detailed rendering of the bark of her pine tree underlines the freshness of her approach, and a reorientation of the pine’s significance.
The nature landscapes display a type of rhythm which seems discordant but not struggling. They are the basis on which she seeks to transcend cultural boundaries and create a timeless commentary on humanity. Wu believes in her art’s power to heal and unite, to express universal humanistic values through and her core conviction that we are one people.
The artist writes that, "art speaks a universal language that people understand across time and place. People enter this world defenseless and curious, share the same hopes and fears, act out of kindness or spite, and go through the same stages of sorrow and grief. "
The
evergreen nature of pine trees is a symbol of longevity and perseverance in
Chinese culture.
Wu
painted Perseverance in response to the global pandemic; while
people around the world long for life to return to normal, it takes real
perseverance to wait for that day. Perseverance is an innate human strength
that Is evident only in difficult and challenge times.
______________________________________
1. Hay, J. "Mu Xin and Twentieth-Century Painting", The Art of Mu Xin: Landscape Paintings and Prison Notes. Yale University Gallery, 2001. pp. 28-39.
2. Lippard L.R. "The Women artist' movement-What next? The pink Glass Swan, The New Press, 1995. pg.81.
3. Salecl R. "National Identity and Socialist Moral Majority", New Formations. Routledge, 1990. pg. 25-31. I have tried to avoid simple criticism of the nationalism of Chinese in PRC, but this essay about the opposition moral majorities and authoritarian-populist Communist parties which "have built their power by creating specific fantasies of a threat to the nation and so put themselves forward as the protector of 'what is in us more than ourselves - our being part of the nation.' This analysis applies exactly to the record of the Chinese Communist Party, which has relentlessly and radically assaulted all traditional points of social identification, leaving a chauvinistic nationalism intertwined with support for the party and identifying all foreigners as the feared "Other" as the only remaining public fantasy available to the Chinese.
4. ibis. Lippard L.R. pg. 81.
5. ibis. Hay, J. pg. 36.
6. Lee, L. & Sibergale, J. Zhang Hongtu: Expending Visions of a Shrinking World, Duke University Press. 2015. pg. 160.
7. Lee, L. Meditation in Contemporary Chinese Landscape, 2008 Godwin-Ternbach Museum, Queens College, CUNY