Saturday, January 31, 2015

The Moment 當下. 瞬間


The Moment                                                                                                                 當下. 瞬間

by Luchia Meihua Lee

As defined in the Merriam Webster dictionary, MOMENT can mean a minute portion of time, importance, a stage in historical or logical development, or the product of quantity (as a force) and the distance to a particular axis or point.

While the presentation through visual practice has many different interpretations, artwork in displays its own physical and psychological moment, as the product of a unique insight and the distance the artist has carried his or her conception.

The concept of The Moment concept is to investigate the play of the virtual and the real, inward and outward, our intimate reflection on a surface, dark and light, or a view of self in the outside environment. These “MOMENT” is a glance to visualize a picture, an object, a location, a person, or a memory.

The Moment uncovers artist encounters commenting upon the intersection of the inner mind and the outside environment. Artists fuse their creativity in two dimensional painting or manipulate it in new technology to discover new modes of relaying ideas, frameworks, and innovative interfaces between physical worlds in ways that provoke the imagination and problematize art interaction.

The Moment is a live direct or indirect program that brings the participants to view, physically touch, and spiritually experience elements that might be generated through graphic, sound, video, or other art presentation. Through re-interpreting the idea of festival, we take technology to a wider application in the real world. Creative humanness, when the visitor is watching a video, seated at a computer, or touching a screen, will supplement reality and increase the two dimensional plane to a time axle moment. In one direction, it points to the past, and in another direction it imagines the future.


The Moment will develop a multi-disciplinary program to be built upon, leading to deeper, richer, and more personalized experiences – experiences that we can take part in together. In the meantime, we can all stand to gain from improving the way we share our experiences together. In order to share the moment, audiences will express the complex appreciation, desire, and fondness we have for what we pay attention to. And this will expand their cultural and art experiences to a virtual museum.

    • There will be an exhibition including over 15 artists, arranged to show the moment of force, masses and electric charge.

    • The fixed reference points allowing the viewer to calculate moment is different for every piece of art. For example, for Amy Wen’s piece it is the “peephole” through which we must look to gain a new vision. At the same, the view limits our perspective to see and to sense, enabling this this piece to comment on moment of vision.
    • Other artists have focused on mechanically oriented challenges to stereotypes of writing literature or painting canvas, or weaving, or composing letters, or cutting through canvas to discuss physical moments.
    • An intimate moment of force results from sharing a close relationship while walking through a hallway in an imaginative performance piece. This may lead to reflection on self-experience and more meaningful observation of the locations traversed in life.
    • These pieces involve a mind change or a reminiscence through a virtual space to dialogue in their time space, in three dimensional animation of the structure of the universe. Sharing a perspective with such art, Ming Jer’s “reconstruction” reviews the city in aerial photographs and deconstructs the ordinary view of the urban skyline of the city. Interacting with the space, by means of lighting, and a moving robot are the chosen means of expression of the third group. The performance and the image design centers this piece firmly in the intersection of visual and performance art.
(the program will be developed and announced)

從心所欲: 張宏圖的生活故事         Following the Heart: Zhang Hongtu
By Luchia Meihua Lee



生活故事
生活覺察是創作思想的源泉,連續性的混淆改變再重組,再詮釋與體驗成為展覽軸線。張宏圖前半生在毛時代的中國成長,是顛沛流離困苦的,1982到美國的前期艱苦勞動,但精神上是自由的,創作力是源源不斷的。他熱愛生命,個性樂觀;生活淡泊。從未停止創作,他的作品呈現著生活的﹑混種的﹑對話的多元面貌。他不追求風格也不被風格限制,他隨心所欲,時以旁觀者的精神﹑局外人的角色去挑戰一般人欣賞的慣性, 去打破美學形式上的習慣,反抗重複製作的形式,自我捨棄某種已經被接受的原有創作,所以他能在每一階段採用當代媒材及語彙不斷延展出新的構想與表現形式。

張宏圖出生於虔誠的中國穆斯林回教家庭, 成長於不斷遷徙與被殊離的環境中。 在二次大戰後, 因宗教及經濟的背景造成政治上對家庭的嚴重打擊,他目睹文化革命對中國社會與人心的摧毀。1960年他曾在中央美院附屬高中上學,後因中央美院停止招生而於1964年轉至中央工藝美院學習。1966 文化革命開始政治批判的活動連接不斷,他被下放到到河北省農村工作, 在1980參加中國最早的非官方藝術組織之一「同代人」, 他強烈感到藝術創作生涯被犧牲,在1982年以參加紐約藝術學生聯盟(Art League)研習考察的名義而得到機會出國。并藉著到紐約Art League的機會移居美國,自此遠離了他生活了近40年的祖國,而離開之前,他已打定主意不再回到那令他不適的政治體制與生活方式。抵美後,面對全然陌生的環境,興奮又擔憂,他日日打工,在建築工地賺取生活費;兩年半之後把妻子和兒子接到自由的國度,逐漸建立穩定在紐約的家庭。雖在美困難打工生活,他自始自終沒有放棄他心中流動熱切的創作力,在抵紐約的兩年後賣出兩幅畫受到了鼓舞,持續的朝向專業創作者的方向前進。

豐富的生活點滴提供了視覺上直接衝擊與創造資源,當生活逐漸穩定,自由民主國度的環境提供放心的條件,掩藏在他潛意識內的影像就更為明晰,年青時代中國文革的毛澤東的魅影浮現在他日常生活的物品上,也引發他以一貫的「局外人」的精神處處去戲毛,這些在他「物質毛」系列作品一一呈現;「物質毛」中的毛像是鏤空的輪廓,毛圖像是虛的,不存在於實體中,但而卻如鬼影般無所不在。張宏圖運用隨手可得的材料進行創作,如報紙,醬油,水墨的出現,在某些作品中可以看出來他自在的運用各種現成品當媒材。居住在紐約這世界藝術中心大都會,西方觀念藝術的表現方式的當然也啟發他的某些靈感。他的作品丟棄負面的思維,丟棄悲觀,他在其間變戲法,越玩越樂;在「主席們」作品則越是玩弄毛到了出神入化,九組件毛輪廓與西方經典作品的結合,讓毛與杜象(Marcel Duchamp)﹑安迪瓦霍(Andy Wahol)等西方藝術史上熟知的影像玩在一起。也在同時忠實著自我內心深層的創痛,進行不為人知的心理治療階段。正在此時,他的創作也隨著內心層層的恢復逐漸的受到了西方世界的肯定。

張宏圖是第一位挑戰以毛澤東為主題進行創作的中國藝術家。在芝加哥大學巫鴻的文章裡也提到;他的反偶像崇拜有絕對的跨文化﹑跨國界意象,在體會他的作品趣味與好玩之餘,也带出更為深刻的醒思。張解構毛形象的作品有絕對性的政治體制挑戰的隱性企圖,也突顯這位中國背景藝術家的獨特性,與國際性議題接軌。在張宏圖的看法中,目前中國的政治體制與二十年前中央集權控制與保守毛的時期本質上是相同的,所有的經濟發展與向資本主義的靠攏,基本上還是個表象,也是現在多數的迷失與被矇蔽的氛圍情況。如同世界當代藝壇的中國藝術熱潮,很大部分是表象與不成熟的炒作,如果沒有認清共產政治的事實,跟隨這些名義跳躍, 就會落入相同圈套。

行走的人
在美的初始階段,張宏圖作品出現黯淡的色調與拼貼手法等,在他1980一幅「行走的人」的畫,有著梵谷(Vincent Van Gogh)的「播種者」(The Sower, 1888)形式與筆觸,但是更接近宏圖真實人生的艱辛的表現。後續的系列拼貼作品有西方當時羅森柏格(Robert Rauschenberg)的影子;美國抽象表現及普普的風格明顯的組合在他的生活心像轉換中,另有他的醬油的畫作、陶土的頭像﹑拼貼作品,還有在紐約時報上作的墨與壓克力油畫,這些作品從未對外發表過;從形式上看來他有試圖著在找尋自我文化特質的傾向,如書法揮毫或是潑墨的效果;而必然的去呼應生活環境中當時期美國抽象表現主義中自由與大筆觸揮灑時代風格;而從一件捲軸鏤空的拼貼作品中,我們逐漸的看到中國傳統文化語彙更頻繁的出現在他的作品中;並且有更明顯的解構﹑轉換﹑與再現,從這兒看見他更自在優游在東西古今中外文化間。

從不怠於嘗試新媒材與題材的他, 電腦數位技法的運用是必然的,再加上他一貫熟練的文化混血思維,把似乎不合理的圖像結合成為一系列的傑作;同時也呈現了對偶像崇拜與流行文化的嘲弄令人會心一笑,其中廣為人知的作品,如代表美國流行普普風格加上中國圖案的青花可口可樂瓶,青銅器麥當勞系列,另外十二生肖的唐三彩毛裝陶藝作品, 這些立體作品圖像出現在他自製的蘇富比拍賣的贗品圖冊中。另雙幅卷軸式的數位作品描繪著成千的工人騎著腳踏車進與出工業區,背景是有沈周的山水與及毛青年時期的山水多嬌感歎詩,带出了某改革時代的背景;還有達文西的舉世名作「最後晚餐」的耶穌基督與十三個弟子被宏圖改頭換面成為十三個毛澤東,其中有趣的細節如西洋餐具變成碗與筷子,桌下巧妙擺放了中國獨有也是毛澤東日用的痰盂,這些以電腦技法去組合的圖像,呈現荒謬中的美感與好笑。張的作品面貌就如同他可愛、不隨俗或不刻意個性。

張宏圖他從沒有停止挑戰自己,他發展出獨有的中國山水皴法與西洋印象派點描派的交互運用表現,如芥子園的圖譜與莫內的筆觸、色彩與光線的研究;深入探究東西景觀的牴觸點交融處,而同時他關心生活環境﹑都會的發展、自然的破壞,在二十世紀人類的生存的危機議題,出現與馬遠山水與水污染系列作品中。這系列也一貫的呈現他的古典色調與生活的關心。還有張宏圖這系列作品就如林似竹的文章中點出的,初看時這一種優美的景觀立刻被吸引了我們的目光,但也產生一種不自在的尷尬,似乎應該是熟悉的圖像,但是卻同時產生陌生感,這一種矛盾與和諧性同時存在。非常有趣値得觀賞與更深入的探討。

戲毛
張宏圖的混種性延伸玩弄毛的作品,除以西方大師的圖騰與手法去操弄,去挑戰於毛對中國人在精神上的入侵與某層面的傷害。在解構﹑遊戲﹑中西方流行文化外,有種輕鬆性的幽默,也影射某層面的毛的荒謬性,相當不同於一般直接的或是意圖性的政治文宣議題表現的藝術家,以及其後跟隨者所標榜呈現的毛的表象與造形。

張宏圖穆斯林的家庭背景在共產主義官方的無神主義下尤其受到摧毀與打擊,在普林斯頓大學(Princeton University) Dr. Jerome Silbergeld 的文章中有張背景詳細的描繪。在1949年錯失離開中國的時機, 全家最後落入遭到前所未有的迫害。張在少年和青年時期經歷了毛澤東時代的社會變遷, 共產當的專制獨裁統治、文革的痛楚、紅衛兵製造的惡夢、疏離與犧牲。相較與其後年輕10歲的下一世代,張有更直接而深刻的感受。自1982到美後,遠離共產社會體制的壓迫,呼吸到自由民主的新鮮空氣,也同時為了生活而從事許多的粗工;相較下精神上卻是得到甦放轉換的空間,張宏圖在紐約初期一些陰暗沉重的繪畫、拼貼、混合媒材後, 漸漸的出現有中國意向的中西合併創作品。

在經歷了長達30多年共產黨環境浸染毛洗腦教育。毛無處不在的影像不知不覺中已存在於潛意識之中,1987 在「物質毛」的第一組作品的貴格麥片 (Quaker Oat), 就是在天天吃麥片的同時,貴格罐子外帶帽子的白髮老公公的臉,浮現了毛的影子,而開始將之改妝成為毛的形象,之後並以各種物質媒材以遊玩心態進行戲謔性的創作;如倣Duchamp的 HIACS作品(He is Chinese Stalin),1989 年的「最後晚宴」諷刺毛的神話與思想上的神聖性。天安門事件也讓張的創作生涯作了大的轉換。物質毛系列之後延伸的作品,如鏤空的「乒乓毛」球桌,「紅門」在門後偷窺毛錄像的作品等等;在雙語針炙圖,,宏圖將毛的半裸圖標出針炙的定點,標出中英雙語穴位名稱,如頭部的「階級鬥爭」和腳下的「民主,思想」等,影射了對毛的意識形態及社會體制的了解。另「最後的晚餐」﹑ 「十二生肖」﹑其後毛的系列則以特殊的手法,表現詼諧與傳遞某種階段訊息。

雖然政治普普,政治文宣主義與以毛澤東形象內容來探討中國與政治性為主題的展覽,在紐約與世界各都會近年來相當多。在創作中以出現毛的頭像應以普普大師的Andy Walho的版畫為首,也有他純然的一貫流行消費主義的戲玩。張宏圖某部分類似倪匡等激烈的反共作家,他們都曾從解放軍中出來,而投入反對共黨政治遊戲的陣營中,而張宏圖是以溫和與戲弄去解除他的不適;不同於如艾未未的直接挑戰與遊走危險的邊緣,張宏圖他則更為落實於實際的作品形像。在他的作品中比較直接而赤裸表現他的批判態度有2008 參加德國策展人的奧運的「立體主義的鳥巢」,因色調黯暗,畫面出現西藏人權字眼等被北京海關扣留,而沒機會進入到中國大陸本地展出;也證實了中國的的集權監控實質並沒有因為濟活躍而有所改變,只有專制體制下的社會才會刻意為藝術的價值定訂下明確的標準。

而21世紀中國經濟的崛起,受到世界對中國的矚目,以及社會主義國家無法避免的對於資本主義的崇拜與追逐,而在政治上仍難解下共產的面具的矛盾情結,在中國民間尤其明顯的是毛的陰魂不散,這是文化大革命的陰影? 是洗腦的成功? 讓這位殺人五千萬遠多於希特勒、史達林與歷史世界任何獨裁者,在當年的飢餓枯骨滿地、妻離子散、文化遺產與社會精英損失、中國倒退50年的的人間魔王再度活了起來。中國當代藝術家的以毛像﹑毛裝﹑毛的標語海報作品此起彼落,當然的也出現多次的深入討論與研討中,在1995年,知名紐約華裔服裝設計師Vivienne Tam 與張宏圖合作,採用了宏圖的毛系列作品製造長的高領洋裝。我們並未在台灣看見有關展覽或是議題去評析或呼應類似的題目與活動,在2011艾未未缺席的臺北市美術館的展覽中,因為艾的被捕入獄,整個展覽處理,明顯的與艾的行動精神相反的,他被低調的處理了。

山風水景的合併解構
張宏圖他富於策略、反諷與逗趣地將一切事物攪混成一團,使得上下顛倒,內外失序。以便打開一個漫不經心地自由嬉弄的場所,就如「杜象的作品只是一組巧妙的策略,用以摧毀觀賞者經由社會制約所形成的習慣與價值。」宏圖東西文化的交互運用是他的題材, 也是實質環境與內心交錯. 印象派大師與中國歷史大師的對話,發現的創意是沒有時空限制的。

也許外界所熟知的是他中西合併, 印象派與中國山水大師的合併解構「中國山水再製系列」作品,這些呈現的熟悉而詭異的山水大作的美感,在1887年至90年的作品中, 可和多媒材創作的系列中看出對他西方當時藝術語彙的採用; 而早在1998年, 他運用電腦數位藝術,將中國傳統藝術的元素結合社會的現象手法,早已出現在他「騎車的人」和「佳士得拍賣目錄計畫」的作品上; 他的可口可樂,麥當勞擷取了造型上的獨特商業識別形象加上西方對於中國的代表青花瓶與青銅器的圖案,更表現出張宏圖對東西當代獨特的觀察.

局外人


他的另一件「紅門」的作品,一面是嚴密層層的鎖,在門內的探視孔看出去是毛與女子跳舞的錄影帶;在毛統治的年代能看到毛跳舞幾乎是不可能的。而當讓有些觀者竊喜到這個「偷窺」的機會,也警覺對於毛政權的害怕成份而進退維谷時,其中已涉及自己對「偷窺」的道德與政治專制判斷,以及對藝術的期望與評量標準。面對「紅門」,你就像掉入宏圖為你而設計的陷阱,難以自拔地掉入觀者和作品間迷離而糾葛的互動關係中,甚至無可避免地成為作品中不可少的一個成份。因為你是共同作者之一。而作品的動機是把觀眾設計到作品裡面,讓他不再只有冷漠﹑苛評﹑ 崇拜等傳統反應模式,而是在作品中看到他看事物的「觀點」。在這個意義下,宏圖的許多作品就像是是杜象「給予的門」,「因為它不但包含了一個三度空間的視覺現象,還包含了使這個視覺現象得已呈現的「觀點」本身。」

事實上,如果我們貫串宏圖的生活言行,或許不像杜象與安迪瓦霍的是一種徹底的懷疑論心態。我們在看宏圖的作品了解他的生活與成長過程,或又有內外的矛盾與不解之處,困苦的環境與遊戲性的作品呈現,似乎必需此人有著高度的樂觀精神智慧。Cabanne 曾問杜象:「那你相信什麼呢?」他答:「當然什麼都不相信!相信(belief)又是一個錯字,就像評判(judgment)這個字一樣。兩者都含有可怕的意念,而這個世界卻賴以為礎石。」「在數學裡,從一個簡單的定理推演到一個非常繁複的定理,其實還是原來那簡單的定理。所以,形上學﹑重複﹑宗教﹑重複,什麼都重複。」懷著這種基礎自然衍生出對藝術的反復原則的徹底否定,從而使他絲毫無視於任何成規。這種對成規的蔑視,經常被視為他在創作上的無限自由。

美國策展人林似竹在她最近「山水今天」的文章中說到 張宏圖的「局外人」的角色來觀察與創作;是以點出了三個特質:不受他人﹑ 潮流﹑ 與自己所學所影響。他在逐進入七十而從心所欲不逾矩的年歲,生活的態度是更當下的,禪的精神在他的生活經驗中冒出來,無意的發現與靈感是挑戰,也是樂趣。達摩的臉與梵谷的自畫像在此時再相遇。張宏圖再一次推翻自己,開發自己再重組,在材質﹑主題﹑表現上又將有一個新的創作形式。張宏圖對於創作生命任何時刻的熱愛與珍惜, 存在的沉重使命感是他的生活與創作潤滑劑, 轉化成對於當下的珍惜與醒思。



 (待續 to be Continued....)







Tuesday, December 23, 2014

A Milestone Panel discussion - Contemporary Art and the Community


A Milestone Panel discussion - Contemporary Art and the Community

February 16, 2007 2:00pm
--Recorded by Luchia Lee (Curator) 
Kenneth E. Howell(Editor)
There was a milestone panel discussion held at the Amerasia Bank Gallery, Flushing, Queens, NY on the subject of “Contemporary Art in the Community.” The panel discussion was organized by Luchia Meihua Lee, a Taiwanese American art curator; she invited Tom Finkelpearl, Executive Director of the Queens Museum of Art, as moderator who joined with Flushing area community developers such as F & T group president, Michael Meyer, and Chief Architecture, Albert Chen. Others who participated in the discussion included Amy Winter, the director of Godwin-Ternbach Museum, Queens College; Yi Miao Huang, the Director of Taiwan Center; Roger McClannan, Trustee of Snug Harbor Cultural Center. Persons who attended and participated in the discussion included Daisy Rosenblum, New York Foundation for the Art; Joan Gauer, Asian Americans for Equality; Korea Village; and Lucy Davison, Flushing town Hall, Gary Shapiro from New York Sun, Stephen Stirling from time Ledger, and the artist included Yang Chin Chih, Hai Zhang, YoYo Xiao, Jon D’razio, Jeff Liao, and Chee Wang NG, Lin Shih Pao, Quan Han Dong, Zhang Hong Tu, Cui Fei, Yu Shi Chao.

As background, organizer: Luchia Meihua Lee writes:

The Flushing area has been growing very rapidly in population, as well as in business and commercial activity. Although the art scene has awakened and is vigorous in Flushing, the art most commonly shown is traditional in style. Many of these early groups of traditional artists still exist in various corners of the community. But it is disconnected from the main arena of New York City art (to be found in Manhattan and Brooklyn) which has long been the center of the international art world. Not only is there no professional contemporary art space in Flushing, but also the exhibitions presented in the area have been far from what they should be. But far from lacking any presence in contemporary art, Queens has been the temporary home of MOMA, and the permanent site of PS1, which has become an internationally renowned alternative space.

While Queens is the most diverse county in the entire country, Flushing’s growth has not been broadly based. Indeed, its commercial district is packed with restaurants and small vendors. Some of the local art galleries have been run by corporations or banks, such as Crystal Gallery, the Amerasia Bank Gallery, and World Journal Gallery. But none of them has been able to provide serious professional art. In contrast, in Brooklyn and Manhattan there are many more cultural activities. The Queens Museum of Art, the Godwin-Ternabch Museum at Queens College and the QCC Gallery are the art venues closest to Flushing; but because transportation to them is inconvenient, Flushing residents rarely visit these sites. In this panel discussion, we would like to investigate this situation and discuss future directions. This panel will bring together art historians, community developers, architects, non profit Asian organizations, providers of public space in Flushing, and artists to discuss methods to give Flushing a world class image and also link it with the contemporary art scene.

The panel discussion topics are cover: Change in the Flushing community and its residents, The advancement of art in the community, Contemporary art in Flushing

Will contemporary artists survive in Flushing? Will alternative spaces and contemporary art come to Flushing? The possibility of expelling exoticism? Concern about the landscape of the community, Dilemma: business or contemporary art.

The proceedings started when Luchia Lee, curator of Beyond Measure and organizer of the panel discussion, wished everyone a Happy New Year and introducing Jimmy Tsai, general manager of the Amerasia Bank.

Jimmy welcomed everyone and said that the bank was glad to help bring art to the community by providing space for free at the Amerasia Bank Gallery.

Luchia then introduced Tom Finkelpearl, Executive Director of the Queens Museum of Art and moderator of the panel discussion.  Tom pointed out that the best discussions involve disagreement and asked people to be frank and informal.  He then invited the panelists to introduce themselves.

Michael Mayer explained the development plans of the F&T Group, which include using art to attract people to their buildings, most notably Queens Crossing at the intersection of 39th Avenue and Main Street.

Since Michael pointed out that he would need to leave after 15 minutes, Tom immediately posed the following question to him:

How do you intend to address the challenge of changing the tone of Flushing?  Michael replied that 13 years earlier he had started a similar project with Miami Beach.  At that time, Miami Beach was depressed and there were no national retailers there, nor an art presence.  What Miami Beach did have, like Flushing now, was abundant street life.  Artists led a renaissance in Miami Beach

 Tom pointed out that something like that happened in Soho, which was first popularized by artists but now is far too expensive for artists and galleries.  Tom said that there is a popular misconception that artists were the victims when the neighborhood became more expensive, but that really it was the poor who were shunted aside, not the artists.

Michael pointed out that affordable housing was only one aspect of keeping New York within reach of the middle class, and that it was a larger political issue.

Amy Winter pointed out that Soho had already lost its economic base before its transformation – contrary to the situation in Flushing.

Tom pointed out another difference – Queens in general, and Flushing in particular, can boast a very strong middle class.

Tom then went on to ask:  what art the fundamental challenges in integrating art and the community?

Huang Yi Miao said that it is difficult to get people to visit the Taiwan Center to see what is going on there.

Tom said that while some openings at the Queens Museum had been very successful, it had been difficult getting people to return.  Roger said that this was his impression as well.

Huang Yi then posed a sharper question:  How could non-Taiwanese be induced to visit the Taiwan Center?

Amy said that Queens College is an enclave unto itself, isolated by poor public transportation.

Tom commented that the spoke system of transportation makes it easier to get from any point in Queens to Manhattan than it does between two points in Queens.

Tom pointed out that the reason the Queens Museum is expanding is that the average museum visit is three hours, and the Queens Museum must be a substantial enough destination to attract visitors.

Having discussed the challenges of transforming Flushing, Tom moved on to ask about Flushing’s greatest advantage.

With the departure of Michael Meyer, Albert Chen now represented F&T.  He responded that Flushing had the opportunity to bring art to the people.

Hai Zhang said that artists who cannot show in Manhattan go to Queens to find alternative places to show their art.  But he was surprised that at the Queens Museum one doesn’t find people from Queens.

Chee said that outreach is very important.

Tom said that 50% of immigrants had arrived in the last 10 years, so turnover is very great and it is a challenge to appeal to the very newest immigrants.

Chee drew the distinction between high and low art.

Tom disagreed about the importance of this distinction, preferring to focus on different tastes.  As an example of non-elitist catering to one taste, he talked about QMA’s reaching out to Corona to gather recipes, pass them by a nutritionist, and collect them in a book of recipes.

Amy said that Albert’s idea of developers bring art to the community is not only feasible but also commendable.

Albert replied that the presence of art will improve his stores, but that he is not “selling” art.  He commented that although F&T had tried for a full year, they had been unable to attract major tenants because of the character of Flushing.

Amy pointed out that it should be considered “showcasing” art, not selling it.

Albert said that there were two approaches in putting art into a building
            - install pure art, where the art takes precedence, and

- lure people into the building with art.

Tom said that the second approach, which is what has been implemented with a public space at the Pompidou Center in Paris, is what QMA will do.

Tom returned to Albert’s plaint that he had been unable to lure Barnes & Noble as an anchor for the development at Queens Crossing.  Tom asked if anybody really wanted Barnes & Noble in Flushing anyway.  The response to his question was mixed.

Jon D’Orazio commented that Flushing is all commerce and has no open spaces.  His proposed solution was satellite museums, which also solve the difficulties of poor public transportation.

Albert said that art is intimately linked with life, for example art tells the best way to eat, to drink, and so on.

Huang Yi Miao said that May is Asian month.  Taiwan Center will visit public schools to introduce Asian art.  In doing this, it would be easy to mention other art venues in Queens.

Tom thoughtfully mentioned that there is a moral dimension to outreach programs.  For example, QMA’s outreach program in Corona drew many visitors from Manhattan, who may have decided that Corona is a convenient place to live, thus hastening Corona’s gentrification.

Tom also explained the 1.5 generation show that QMA is doing next summer.  He said that QMA is operating on the assumption that members of the 1.5 generation – those who immigrated here when they were in their early teens – would be much more likely to visit the museum than first generation immigrants.  When he asked the audience if they agreed with this assumption, he got a mixed response.

Some said that the 1.5 generation would be more likely to visit; some said that it depended on the programming, not the generation; some said it would make no difference; and Albert said that everybody should be welcome.

The discussion then moved to how the various art institutions in Queens could cooperate.  As an example of the lack of cooperation, Tom asked how many people in the room had been to the Louis Armstong house.  No hands went up.

But many people felt that it would be a good thing for the various art venues in Queens to work together.  He suggested that it would be important to foster relationships between groups, and that these would strengthen the community.

Daisy Rosenblum asked if artists feel they belong to a community, since NYFA is interested in fostering such community.  Perhaps because none of the artists present live in Flushing, the response was minimal.

Tom held up as a model for all Queens art institutions the Queens Public Library.  He said that the Flushing branch is the most heavily used branch library in the entire US.  It is free, it has good and varied programming, it has an ideal location, and it has good architecture.  He said that QMA would host a branch of the Queens Public Library after it remodeled.

Tom was discussing the number of visitors to the Queens Museum of Art, and he wanted to attract both visitors from other boroughs and also members of the neighboring communities.

Hai Zhang pointed out that it might be difficult to appeal to both of these groups with the same programming.  For example, if artists create works with the local community in mind and QMA displays them, more sophisticated visitors from outside the area might find them provincial.  Conversely, an exhibit catering to the international art world might have no relevance to the local communities.

Tom replied that this is a very deep question and confessed that he worries about this dilemma.  But he says that he tries to have it both ways by displaying art that at the same time is meaningful for both audiences.  As an example, he gave Jeff Liao's photographic work centered about the #7 train.  While the quality of the work was admired by all, visitors from Corona who were in QMA to view the Mexican exhibit could also identify individuals in Jeff's photos.


(Hai Zhang question to Tom, that on one side, the artists should be doing things for the community where they rooted, and Tom as the director of the museum probably should be happy that the things he is exhibiting do attract the people from the local communities.  But on the other hand, maybe (not always) the exhibition seems not to fit the people from other communities such as the ones from Manhattan or such on, even seems ridiculous.  What is Tom’s priority and how to deal with this complicit?   He pointed out that when Manhattanites visited QMA and saw art relevant to the community, they returned to Manhattan and reported that QMA showed nothing but junk.

Tom allowed that this was a very deep comment, and that he tried to have it both ways – showing good art that was relevant to the community.  As an example, he gave Jeff Liao’s photographic exhibition on the 7 train, which accompanied an exhibit of Mexican art.  Many of those from Corona who visited QMA for the Mexican art saw Jeff’s photographs and recognized individuals therein.)


Fu Chia Wen said that much of the discussion centered on art institutions and artists, however this was insufficient.  She said that most people don't like art, don't think they like art, don't live art, and don't think they can make art.  But art is all around us.  Taking contemporary art to the community must reach beyond museums.

She continued that:

1) The traditional approach has been to look for ways for museums to draw more visitors and for artists to create works that appeal more to the community.

2) A newer and better approach is community-centered art, in which the people as a whole are the artist, not an individual.

For example, is graffiti community-centered art?

Fu said that it is vital to identify the most important activities in the community and give them an artistic context. She suggested that community centers might come to replace museums.

Addressing the issue of  Contemporary Art and Community, we need to established a mind set for doing community-centered art/projects instead of artist-centered or institution-centered ideas. It is a basic concept for artists and institutions to come up with projects. Museums and artists can still play a role to create ideas to go beyond the 'white wall' of the museum to reach the heart of the community. I believe quite a few museum have already been doing this including Queens Art Museum and Bronx Art Museum ...etc."

Four people came from the Korean Village Open Center. The owner mentioned to organizer Luchia Lee that he was impressed by this panel discussion. He himself is a developer, but had only thought about business and making money. When he looks at the landscape of downtown Flushing, he worries that real culture and art is mostly replaced by commercial activity. He echoed some of the other panelists in saying that this is the time to work together in culture and art, without regard to racial divisions. He hopes this is the start, and another forum along these lines will soon follow.



--Recorded by Luchia Lee (Curator)  Kenneth E. Howell(Editor)

一個重要的里程碑-當代藝術在紐約社區座談會

 

一個重要的里程碑-當代藝術在紐約社區座談會


 
2007年2月16日星期五下午,有一場劃時代的座談會在法拉盛第一銀行畫廊舉行,主題是當代藝術在紐約社區,這一個座談會是由專業獨立策展人李美華所策劃,她邀請皇后美術館館長Tom Finkelpearl擔任主持人,座談人士包括法拉盛地區開發商F&T 集團總裁Michael Meyer及總建築師Albert Chen ,另外有傅家琿博士 (Parsons University藝術史教授) Dr. Amy Winter (紐約市立皇后大學美術館館長) Huang Yi Miao 黃怡妙 (台灣會館執行長) Roger McClanan (Staten Island 司諾港文化中心董事, 紐約大學教授) Lucy Davison (法拉盛藝術委員會) Daisy Rosenblum(紐約藝術基金會) Joan Gauer (亞洲人平等會) Wayne Park, Julia Lee(韓國村開放空間)機構代表參與,Gary Shapiro 自紐約太陽報, Stephen Stirling Time Ledger,另與會的藝術家有:楊金池、張海、YoYo(蕭維) Jon D’razio、廖健行、吳子雲、林世寶、全漢東、張宏圖、崔斐、虞世超等。

座談會起因於居住離法拉盛不遠的策劃人李美華所觀察的背景: 法拉盛地區不但人口激增,商業活動也日趨活絡;文化藝術方面雖然也正在蓬勃發展,但多傾向於傳統藝術,許多早期的傳統藝術家仍在社區的各不同角落存活著,但卻已經和久居世界藝術核心地位的紐約市主流藝術(可從曼哈頓和布碌崙地區嗅出藝術氣息)脫節。目前法拉盛地區非但缺乏專業的當代藝術展出空間,同時在與主流藝術接軌的運作上也與該有的水平還有一段長遠的距離。不過皇后區在當代藝術領域中也並非完全無立足之地,像現代美術館在整修期間就曾經以皇后區作為暫時棲身之處,而已享有國際知名度的PS1另類美術館則以皇后區為永久館址。

皇后區可說是全美最多元化的郡縣,因此其實法拉盛的發展應不僅限於此。事實上,它的商業區只是被一些餐廳和小商販圍繞著,僅有的一些畫廊也是由公司行號或銀行在經營,例如協和畫廊、第一銀行畫廊及世界日報畫廊,而沒有一家能夠以專業的藝術畫廊方式營運。相對地,布碌崙和曼哈頓就有比皇后區多得多的當代專業藝術活動。皇后區美術館 或是皇后大學美術館及皇后社區大學藝廊是距法拉盛最近的藝術集中點,但卻由於交通的不便,使得法拉盛居民很少會去參觀。在這次的座談會上,我們就想來研究這個現象並討論未來的走向,我們請到了藝術史學家、社區開發業界人士、建築師、皇后區藝術相關組織、法拉盛公共空間提供者、以及藝術家來共同討論,如何為法拉盛尋求一個世界級形象定位的方法,並將其帶領到當代藝術的領域中。

研討議題包括:法拉盛社區環境和居民的變遷、 藝術在紐約社區的進展、 當代藝術在法拉盛、 當代藝術家在法拉盛能生存嗎?另類展出空間和當代藝術會光臨法拉盛嗎?去異國文化風情的可能性、 對社區景觀的關注、兩難:商業或當代藝術。

座談會開始由李美華向大家拜年,並介紹紐約第一銀行畫廊經理Jimmy TsaiJimmy說明第一銀行提供免費空間讓藝術家展出已經有近十五年的時間,是法拉盛市區最早的由華人主持的藝術空間,李美華接著將座談交給館長Tom Finkelpearl主持,Tom Finkelpearl提及座談會的重要是提出異議,並要求與會者坦白,及放鬆自在談話,並讓與會者自我介紹。

總裁Michael Mayer首先發言解釋F&T Group 的發展計畫,Michael Mayer 計畫將運用藝術去吸引人們親近建築體,最近的計畫是Queens Crossing 39th Avenue and Main Street.的交口處,當總裁Michael Mayer指出他必須逾十五分鐘後離開,館長Tom 馬上向他提出兩個問題:

1)您如何計畫去面對改變法拉盛社區整體氣氛的挑戰?

Michael回答以曾經在十三年前,他開始了一個相似的開發計畫,當時邁阿密海灘景觀非常的低迷,並且沒有國家鐵路穿過,更沒有藝術的呈現,現在邁阿密海灘什麼都有了,如同法拉盛地區有了川流不息的人們,藝術家帶來了邁阿密海灘的文藝復興。

Tom指出某些狀況的發生如同紐約蘇活區,藝術家們是首先進入蘇活區的人,但是現在居處在蘇活區對於藝術家或是畫廊而言,房價已經過度的昂貴而無法負擔,但這期間出現一種錯誤的說法是: 社區開始真正發展後藝術家成為受害者,但實際上,是貧窮者被拋棄了,並非藝術家。

Michael指出一般人可負擔的平民住宅是維持紐約中產階級的要素,但這是一個相當大的政治議題。

皇后大學美術館館長Amy Winter指出紐約蘇活區在轉型之前,已經失去它經濟上的基礎,這是與法拉盛的發展情形有所不同。

Tom 提出另一不同之處:皇后區,特別是指法拉盛可以發展非常堅實的中產階級。

Tom 問到什麼是完整藝術及社區基本的挑戰。

Huang Yi Miao(台灣會館執行長)說最困難的是讓人們了解並到台灣會館參加活動。

Tom接著說: 有些成功的展覽開幕時都帶來很多的人潮, 但是非常難再讓人們回到美術館參觀。

Roger也說他對這種狀況印象很深刻。

Huang Yi Miao提出一個直接的問題,如何誘導非台灣人至台灣會館。

Amy Winter(皇后美術館館長)提到皇后大學美術館則被自己所包圍,孤立於缺乏公共交通工具。
 
Tom提出一個看法: 現有的公共交通系統自皇后區任何一點至曼哈頓之往返較容易,而在皇后區內任何兩點間往返則困難的多,他並說明為何皇后美術館需要擴建計劃,因為一般美術館都是三小時參觀計畫,所以皇后美術館必須維持足夠的空間與參觀內容去吸引觀眾停留。
 
論及法拉盛的轉型挑戰問題,Tom同時提及法拉盛最大的優勢。

Michael Meyer離席後,Albert Chen總建築師代表F&T集團發言,他回應法拉盛地區有機會將藝術帶給人們的空間。
 
藝術家張海(Hai Zhang)提及,當藝術家無法在曼哈頓找到展出空間時,才會到皇后區找尋另類藝術空間展出作品,但也非常訝異皇后美術館並未在皇后區找尋藝術家。
 
藝術家Chee接著說向外發展是非常重要的事

Tom說百分之五十的移民都已住在紐約常達十年所以讓她們重返參觀是相當的重要的事現在如何去吸引新移民是一具挑戰性

Chee 則提出高藝術及低藝術的區分當藝術家創作時多半僅考慮其原創性對觀眾的可親近性較乏可考慮兩者兼之

Tom則不同意這種區分的重要性他傾向應專注於區分不同的品味例如一般的外燴師各有不同種口味嗜好他舉例說到皇后美術館至可樂那區去尋取得食譜後交給專業營養師之後即合成一本食譜書籍

AmyAlbert所屬的的開發企業將藝術帶到社區不僅是去完成這件事而已,而是極具價值的事

Albert答藝術的呈現可以改善商店內在與外觀但並不是要販賣藝術他說F&T雖然花上整半年的時間仍無法去吸引主要的商家進駐,這是因為整個法拉盛的景觀及特質不足

Amy說應去思考展現藝術而不是去販賣藝術

Albert有雙重方式去將藝術呈現在建築物中:

1)裝置純藝術作品藝術成為主要重心 2)誘引人們因為要看藝術品進入建築物

Tom說第二種方式是法國龐畢度藝術中心已經施行也是皇后美術館將要執行的他轉回Albert的說法,F&T無法去吸引主要的商家如Barnes & Noble進入Queens Crossing,他向觀眾提出一個問題,我們真的要Barnes & Noble到法拉盛嗎? 回應出現不同的聲音,藝術家Jon D’Orazio說法拉盛有太多的商家但沒有開放空間並提出衛星美術館的計畫這可同時解決交通不方便的問題

Albert 說藝術與生活是息息相關的,舉例說藝術可告訴民眾最好的方式去吃,喝及其他事。

Huang Yi Miao提到五月是亞洲月,台灣會館將會到各學校去介紹亞洲藝術,經由這種方式較容易去提到皇后區的藝術。

Tom 周延的提及一種多角度的向外發展計畫在道德上的問題,例如,皇后美術館在可樂納區的活動吸引了許多曼哈頓的人潮,也許會有很多人思考可樂納區是一個方便的居住區,這同時引發了這一個區域加速引進富者驅逐貧者的情形發生。

Tom解釋了美術館將會在明年夏天辦理1.5世代(年輕一代在他們青春期前即移民國外者)的展覽他說美術館假設1.5世代將會較第一代移民參觀美術館人數多他並詢問其他與會者的看法有人持不同意見如應視展出的內容而定有些人認為兩者世代觀眾應相同Albert 說所有的人應該都要受到歡迎

討論進行到不同的藝術機構應當如何的合作議題,例如當Tom 問到有哪一位曾經去過Louis Armstong house,沒有人舉手,但許多人認為在皇后區的機構應當一起作些事,他建議這將會幫助團體之間的關係,並且可以強化社區。

Daisy Rosenblum(紐約藝術基金會代表)問及如果藝術家覺得她們屬於某一個社區,紐約藝術基金會將會有興趣去協助這一個社區,或許因為很少在場的藝術家表示居住在法拉盛,所以沒有太多回應。

Tom舉紐約市立圖書館為範例法拉盛圖書分館是所有美國圖書館中工作量最大的據一點因為可免費進入而且有很好及多元的節目並具有相當方便的位置以及好的建築體他提及當皇后美術館擴建後將會有一個市立圖書館分館設在其中

 張海詢及美術館是否應迎合社區辦理社區創作藝術品? 從一種角度而言藝術家創作與他們所處的社區相關聯的主題,美術館也許很樂於見到吸引許多的社區觀眾,但對於其他社區如曼哈頓的藝術家前來參觀時卻覺得有些荒謬他指出當曼哈頓的藝術家參觀皇后美術館時並看見社區藝術作品時,他們返回曼哈頓的報導是皇后美術館沒什麼藝術只有垃圾

Tom同意這種相當深入的看法他試圖去展出好的並與社區相關的藝術品如廖健行的七號地鐵攝影創作與墨西哥展覽同時舉行當他們到美術館參觀墨西哥藝術的同時也看到廖的展覽並在社區藝術展覽內容中認識與其生活有關的個別人事物


傅家琿認為許多討論多集中在藝術機構與藝術家但這是不夠的許多人不喜歡藝術也不認為他們喜歡藝術不生活在藝術中也不認為他們可以創作藝術但藝術是在我們四周環繞論及當代藝術應當要跳開美術館的思維

她繼續說

1)     傳統藝術與民眾接觸的方式是用美術館去吸引更多的訪客,並讓藝術家創作新作品以吸引更多社區的人

2)     而一個新的以及較好的接觸點,應是社區-即為藝術的中心也就是民眾就是藝術家並非個人舉例而言塗鴉算不算社區中心藝術

3)     一個更重要的挑戰是去認同重要的社區活動並且給他們一個藝術的主張,她認為社區中心將取代美術館

位於北方大道的韓國開放空間有四位代表前來,擁有人也是土地開發商向策劃人李美華表示,他心中非常的感動這一場研討會的舉辦,以及對法拉盛市區發分析,以一開發商的身分他認為商人不可不對社會有文化藝術方面的責任,不應該僅僅思考賺錢為主,他爲法拉盛社區的景觀日下感到憂心, 他認為文化藝術的工作將要加緊腳步,這是一個時機不分族群一起努力,他希望這是一個開始,下一場論壇能很快再合作舉行。
 
 
紀錄:李美華(策展人)

侯康德(英文編譯)