Showing posts with label 2016. Show all posts
Showing posts with label 2016. Show all posts

Saturday, March 26, 2016

Museum of Arts and Design -工作坊MAD之屋(Studio Job MAD HOUSE) 藝術-設計-展覽



【紐約必看-Museum of Arts and Design
工作坊MAD之屋(Studio Job MAD HOUSE) 藝術-設計-展覽
綠可

在紐約這充滿世界知名大型博物館、商業藝廊、非盈利替代空間或新媒材藝術工作室的城市。位於中城五十九街哥倫布圓環( Columbus Circle)旁的藝術與設計博物館(Museum of Arts and Design) 的角色似乎有些尷尬,它介於藝術、設計、工藝、裝飾藝術與工匠技術等的中間,是個中型精緻但易被忽略的一個博物館。20089月自53MOMA對街搬到目前所在,在2013年老館長Holly Hotchner退休後,同年10月延攬了Dr. Glenn Adamson在波士頓成長但曾在倫敦維多利亞博物館Victoria and Albert Museum (V&A) 擔任研究與策展工作擔任新館長。
藝術與設計博物館在最近322日剛推出了一個(非)設計、(非)傳統、(非)工藝、(非)雕塑、(非)當代藝術,絢麗而頹廢,文藝復興加末世紀,兼具當代又古典極爲獨特而無法被單一歸類的藝術設計展-Studio Job MAD HOUSE。展覽陳列了57件而兼具功能性家具與裝飾藝術品,這些造型結合了古典工藝設計與當代藝術的觀念性臨界。Studio Job將博物館展場打造一種工作室與設計家屋身臨其境的安裝。展出的藝術品也是家具,屏風櫥櫃、吸塵器、暖爐、照明燈飾、壁飾等等。展覽空間的牆壁和地板覆蓋物也是由藝術家的室内設計獨特構思,其中如小丑頭的傳統暖爐,馬頭的吸塵器,如鑿出岩礦中空的櫥櫃,翻轉法國天主堂的櫃子,城堡臘燭臺,對撞火車煙塊桌子,撥開皮的香蕉抬燈,日本和服的座椅有著生物化石的圖騰等。所有的創作有大到12英尺高,有小如厨具調羹,陳列品有著青銅磨光、鎏金及鑲嵌等,展場呈現閃閃黃金富貴豪華氣息,但作品同時提供某種令人不得噗嗤一笑的氛圍。

展覽名稱爲工作坊MAD之屋”(Studio Job MAD HOUSE),是設計與藝術博物館與Studio Job合作的第一次在美國博物館的展覽,這個工作坊(Studio Job)是由 Smeets先生(比利時,B1970)和Nynke Tynagel(荷蘭,B1977),兩人在2000年合作在比利時安特衛普成立了自己的工作室;他們開發出極具表現力和豐富與眾不同的的作品,其特點是以個人的敘述去合成與轉化裝飾圖案,以幽默,諷刺而和結合了歷史與社會文化的獨特性。

Smeets先生説到:“我們的設計不同於他人,不從現代汲取創作靈感,我們的貢獻是回復失去的故文化精華,這算是設計?還是純藝術?我們不知道”。“對我們而言,設計創作不僅僅是依據原則,目的與精準,我們將裝飾藝術放置於21世紀的情境中”。Smeets先生和Tynagel從旅行教育中汲取靈感,在整個歐洲旅行並研究學習裝飾藝術史上的重要歷史藏品。他們對工藝的承諾體現了對傳統應用藝術活化的實際做法,如對青銅鑄造、鍍金、鑲嵌、彩色玻璃和彩陶復甦的持續的表現興趣,但運用當代的方法去轉化運行,如採取老藝術師傅工作室的技能讓有才華的藝匠接取生產創作。

就如同“Train Crash”Titanic”兩件造型類似的桌面作品,被對擠的黑色火車車廂基礎上鎏金的烟圈支撐,上打平爲光滑閃亮面的桌面;Taitanic沉船是桌腳,有著厚實塊狀的立體派黑色結構體,再加上豪華而荒謬的組合,但卻呈現無比的自然諧和感。陳列在牆上的草圖中也詳細的注明出尺寸材料等規劃的細節。“Rock Sofa 就如同一塊我們常見天然水晶石塊晶洞的反轉,黃金生亮而光滑的座位在内黑色的聯結晶塊在表層,石塊的座椅系列多是以光滑金箔結合了凹凸不平的立體。展覽中也呈現了全球性混合異國文化的影響,如明顯的日本風格的儲櫃,有著浮世繪的日常生活圖像與圖騰,這是爲荷蘭與日本混種文化家庭所委托訂做的作品。還有一件受到中國的寳塔概念影響,取材15世紀的青花貿易瓷堆叠名爲金字塔的作品。另外展牆掛著一個一般銀色的平底鍋,卻是一面鏡子。



工作坊的作品因其跨學科的性質使得它難以歸於任何一個藝術類別。他們的想法可能被認爲無理取鬧和非常規的,但是件件令人驚艷而不脫貴氣,確實爲陳置在歐洲舊皇宮陳列的裝飾工藝或家庭用品提供了當代而高尚的可能。而Studio Jobs的藝術設計也得到世界組織的頂級聲譽。藝術和設計博物館的資深策展人,羅納德.拉巴克(T. Labaco )指出Studio Job是今日當代設計圈最頂尖的設計工作室之一,他們在展覽流綫的設計與分類將帶領博物館的參觀民衆再解讀這些藝術品也將產生個人故事性的對話。博物館也精心規劃了一系列的活動,如*藝術家展覽介紹對談,* 設計家影片欣賞* 設計建築塊體研討*Studio Jobs創作者引導收集與策劃*兒童與家長展品故事與文學欣賞*創作品製造過程討論會等等。這個作品消除了當代與歷史工藝設計,貴族與中產階級用品的絕對分類,開啓另一個創意藝術與工業的無限可能。

藝術與設計博物館地址(Museum of Arts and Design)2 Columbus Circle New York, NY 10019
info@madmuseum.org   212-299-7777 
更多訊息:www.medmuseum.org
博物館地板安置

儲物櫃-現代浮世繪圖

Kimono 座椅,有生物化石圖騰




城堡燭臺



Saturday, March 19, 2016

Urban Tribes in Art Reaction

Urban Tribes

By Luchia Meihua Lee

"The Urban Tribes in Art Reaction" is a portion of the urgent topic of globalization. From this wider subject, draw back to cultural issues in a new community that has been created typically in the big city. I question whether hybridity is a sufficient description of the profound and ever-present opposition between remaining faithful to tradition and adapting to the circumstances of  the enveloping milieu.  We might find a self-sufficient group in any ethnicity to be developing their own cultural identify, and hardly fully representing their original character. Yet they do not completely take on the living style of the larger population in which they reside, and it is the differences that are most interesting. Here, I would like to use a fresh perspective to view small and possibly even isolated pockets of disjointedness, and then interpret them in a worldwide and international context.

In these cross-disciplinary subject, I would like to bring a discussion to reinterpret the sense of the culture term “Tribe” in terms of urban reactions in the community. Nowadays, the definition of “Tribe” has already transformed to apply to a wider group, defined by ethnicity, national origin, language etc. The program will focus on underlining the diversity of life in and fostering interactivity with the community on Environmental subjects.

Globalization not only influences the international business climate, but also affects the national scene and local tribal natives. As one example, this is apparent among that part of the indigenous population in Taiwan which has moved from ancestral lands to the city. Some contemporary artists create a new language and means of expression from the aboriginal heritage – indigenous ritual, belief, cultural elements, and reverence for the environment. These works could involve individual tribal members or tribal groups – either as subjects or as artists.

Perhaps the most jarring change in the transition from pastoral homeland to urban milieu for aborigines is the loss of ritual and myth, or more accurately the wrenching need to adapt these human needs to the encountered environment.  Myth is a connection to the divine, and artists are best equipped to mediate a new connection that is relevant to city life and shakes off the dust of mundanity.

Here, the interconnection between the mind, body, nature, culture, and how artists work with this concept of the urban tribe create work that is constructed to pull a viewer through a symbolic journey of language and materials. Thoreau wrote of culture as “The Enchanter” and how immersing oneself in nature is the only way one can answer two simple yet indispensable questions without the influence of certain aspects of culture: how much is enough and how do I know what I want? He felt only in nature could one truly hear one’s own heart, divorced from the influence of cultural voices. The rituals and ceremonies and symbolic nature of the urban tribe act as a doorway back into both nature and the natural voice of the individual and group – divorced from the programming of specifically capitalist and consumer culture.

(to be continued)
 

Thursday, February 18, 2016

Zhang Hongtu: Expanding Visions of a Shrinking World

Zhang Hongtu: Expanding Visions of a Shrinking World

 
 
 
 
 
 
Photograph: Mark Moskin
Acknowledgements
By Luchia Meihua Lee and Jerome Silbergeld
 
To overcome many impediments and actually bring to fruition this book and exhibition about the art of Zhang Hongtu has involved a great effort on the part of many people and organizations. This could not have been conceived of without the artist himself, Zhang Hongtu, and his wife Miaoling Huang, an essential supporter of her husband, and also an artist herself. With unceasing creation of a multifaceted art in an intercontinental career. Hongtu has always sought to expand the way in which viewers of his art perceive the world, and to draw connections between different cultures – hence the title of this book Additional thanks are due to him for his two years of thoughtful and enthusiastic answers to our endless questions. Our special thanks are also due to an inspiring leader, the former executive director of the Queens Museum and now the New York City Commissioner of Cultural Affairs, Tom Finkelpearl, who has made this unique retrospective exhibition at the Queens Museum possible. It was Tom’s vision to design this exhibition on a grand scale and give viewers an appreciation of the full scope of Zhang Hongtu’s expansive career. This contrasts with many past exhibitions and publications, where we have glimpsed only parts of his work. Both this book and the associated exhibition offer wider and deeper coverage of this exceptional career than ever before.
            Abundant gratitude is due to Tina Keng and Shelly Wu of TKG+ Foundation; without their support, neither the book nor the exhibition would have been possible. TKG+ has very keenly supported artists in Taipei and all over the world. Catherine Yu-Shan Hsieh of TKG+ has been involved in advising on the book design as well as many other details. The careful attention from Shelly and the TKG+ team is reflected on every page of the book.
            Manjari Sihare, Curatorial Manager of the Queens Museum, has provided invaluable assistance and support throughout the various stages of development, and has stood beside Hongtu and myself from the first day of the whole procedure. Also, my deep thanks also go to the current Queens Museum director, Laura Raicovich, with her global and open-minded view; to Jodi Hanel, for supervising this book and exhibition project during her time at the Queens Museum; and to Hitomi Iwasaki, Director of Exhibitions for overseeing the whole; also to Louise Weinberg, who effectively facilitated the loans of art from various museums and collectors. Also, the staff at the Queens Museum has provided immeasurable administrative assistance.
            We both have had many occasions - at exhibitions, lectures, and in classes - to meet and work with Hongtu. For example, the exhibition entitled Infinity/Unknown-Culture and Identity in the Digital Age at the Taipei Gallery of the Taipei Cultural Center of TECO (Taipei Economic and Cultural Office) in New York. Mounted in the Rockefeller Center McGraw-Hill Building, this exhibition contained several pieces that impressed Luchia and intrigued her with Hongtu’s creative and advanced ideas in 2001. Numerous other exhibitions to display Hongtu’s different artistic series, such as that at Princeton University Museum, and Reason’s Clue at the Queens Museum of Art in 2008, confirmed and strengthened this feeling for both co-editors of this book. For us, Zhang Hongtu is one of the artists we most respect and with whom we feel most comfortable among all the many Chinese artists in New York. With his free mind, his true genius, and his generous wit, Hongtu is simultaneously a traditional artist and a very modern character.
            This book starts with an essay of introduction providing a full view of Hongtu’s life and oeuvre. It closes by treating the environmental concerns that have marked the artist’s recent development.  In between, many distinguished authors who wrote for the book provided admirable breadth. Wu Hung, from the University of Chicago, has a background similar to Hongtu’s, and has contributed a superb essay on Hongtu’s new work, “Great Wall with Gates,” following his earlier work on Zhang Hongtu’s “Door” series to develop an in-depth essay. It is interesting to read in Thuy Linh Nguyen Tu’s essay how the world of fashion design has been impacted by Hongtu’s interpretation of Mao’s image. Eugenie Tsai conducted an interview with Hongtu of more than 30,000 words covering the dialogue between Western and Eastern aesthetics, which she reduced to a size that could be accommodated in this book and gave the beautiful and mythical title of “The Man in the Moon.” Michael Fitzgerald, an expert in Cubism, presents an elegant analysis from Hongtu’s Picasso pieces to the Cubist influence in his oeuvre. Also, my thanks to Alexandra Chang, who considers Hongtu’s art in the context of the Chinese diaspora, and to Kuiyi Shen and Julia Andrews, who joined forces for an essay about Hongtu’s “Van Gogh” and “Buddha” series that presents these two series from a fresh perspective. Lilly Wei contributes an overview of the nexus between New York artists—and in particular, Hongtu—and popular culture. Morgan Perkins contributed an astute essay about the relationship between the artist and his oeuvre and its place in the world. Tom Finkelpearl reminds us of Hongtu’s status as a member of the Queens art community.           
            Nell McClister was strongly recommended by Tom Finkelpearl as our copy editor, and she has provided us with attentive reading and perceptive editing. Tom also brought us to Duke University Press, where editorial director Ken Wissoker graciously accepted this project. Michael McCullough, sales manager, and Christopher Robinson, copy writer, brought their professionalism to publicizing and marketing this book. We would like to extend a heartfelt thanks to the Taiwanese American Arts Council founders, who allowed Luchia to take time that she would otherwise have contributed to the Taiwanese American community; they are Thomas Chen, Lung Fong Chun, and Patrick Huang. Also the Crystal Window and Door Systems helped with the manufacture of exhibit vitrines. Many individuals, such as Kenneth Howell and Edward C. Hsu, helped to make this project run so smoothly.
            A panoply of collectors and organizations have facilitated this exhibition with generous loans of private and institutionally owned artworks. The Art Students League of New York curator Jillian Russo and Princeton University Art Museum Asian art curator Cary Y. Liu were especially helpful in arranging loans from their institutions. Tina Keng Gallery, Lin & Lin Gallery, and Ethan Cohen Fine Arts generously lent works for the exhibit, Sumiko Roberts from Christie’s Japan provided help, as did Sotheby’s. Other collectors like Leo Shih, Andrew Cohen, Jeff Wimmer, Miani Johnson, and many private collectors also provided invaluable assistance in this regard.
            Working with designer Lin Xiao Yi, Shelly Wu and Catherine Yu-Shan Hsieh of TKG+ to see this book design take shape has been a great experience. You now hold in your hands the fruits of the extraordinary creativity and talent of their design.