Tuesday, June 7, 2011

梁長勝的極樂仙居



梁長勝的作品是對傳統中國文化與現代社會的解構和重組。他的作品對於很多觀眾來講既熟悉又陌生。超級巨幅和迷你型的精美黑白線描作品是他的代表作。同時,他的剪紙作品、色彩繪畫、陶瓷品以及他的雕塑作品也表現了中國當代藝術的文化多元性和時代性。這些既表現了對全球趨勢及中國當代藝術的認知,也表現了與全球趨勢和中國當代藝術的疏離。他的線描是一種連續的敘述。通過其作品,梁長勝帶著讀者游歷於天地之間。他的作品中的反復出現的人物顯得純同時又表現成熟的複雜度。身處當代藝術之外,梁長勝卻精於用當代語言來表現其藝術觀點。有趣的是,他的作品既模糊又逼真,寫實的同時又有寫意。通過這種方式,他可以將不同年齡及背景的聯系到一起,因為這一種神秘發新奇感。同時,驅使我們去研究其作品的細節和深層含義。


梁長勝的作品是中國五千年歷史,文化與現代社會的混雜實際狀況寫照, 有著歷史文人的景觀背景(或包袱),古今中外的人物, 世界各國的著名景點與名畫, 各宗教體的混合, 加上似人非人的生物體, 以細緻的古典線描將沖斥的主題融合再一個畫面上 與艾未未的顛覆古老傳統價值不同,梁長勝把傳統認知作為一種審美的工具來豐富其藝術。在他的作品中歷史與現代並存。如果說蔡國強利用古代發明煙火砲創造出類似於水墨的效果,那麼梁長勝的作品則更須有學院的傳統訓練, 但他又有非學院的民俗特點。他的學術性質的作品再形式上或許更類似於徐冰的作品《天書》。不同於大多數的當代藝術家,梁長勝的觀念顯得更為中立或是類似文人隱士似的刻意反對或跳離現世。他並沒有明顯的政治或社會傾向, 然而卻隱含了一種看似和樂世界的內在焦慮與不協調就如同中國政權與表面的資本主義發展, 矛盾與急迫感悄悄的潛伏在他的和樂主題與反覆出現的極樂仙居中, 他在中國和西方藝術領域創造了一個獨特的世界。

梁長勝出生於1967年,成長於山東省。他從小就顯示出其藝術才能和對藝術的興趣。中學時,他就對傳統民間藝術感興趣。1983年至1986年他就讀於北京職業藝術學校,后就讀於培黎大學裝飾藝術專業。1994年入讀中央藝術學院時,他將剪紙作為其主要藝術形式。隨后,他的藝術形式不再拘泥於剪紙,並向陶器、線描及當代超現實表現主義繪畫發展。諷喻性的造型常出現在其藝術作品之中。1993年,他開始將擴大的扭曲背景景象同諸如佛陀和他自創的大頭古怪生物等具有象征意義的題材聯系在一起。一件看似古老的風景畫,如果仔細研究就會發現一系列取材於現實世界並用精美的線描手法表現的象征符號。1996年之后,梁長勝開始嘗試利用色彩進行創作,他嘗試不同的丙烯色彩和顏料並創作了奇異的類似於人的形象,這些形象成為一種模式,在其作品中反復出現。之后,他發展了利用毛筆進行非常細膩的傳統長卷繪畫。這些非常傳統的長卷充斥著佛教或道教的神靈、虔誠的信徒、以及伴隨其間的奇妙生物,所有的這些都躍然於紙面。

剪紙
剪紙代表了中國民間藝術的高超技巧。剪紙是梁長勝的主要藝術表現形式。從初中開始,他就受到了家鄉民間藝術的啟發。作品的主題通常是一朵花或一隻鳥。其他形象還包括京劇戲曲人物,佛陀的頭,神靈,各類人物造型,以及比較夸張的超現實主義肖像畫。在其后期創作作品中,他的剪紙融合了當代、想象、以及民間現象,形成了他獨特的藝術風格。

線描
1996年開始,他創作了《和樂世界》系列作品。在序言中,他寫道:“我用“和樂”這兩個詞來命名我在另一個世界所看到的生物。和樂生存於極樂世界之中,與現實世界中的我們遙相呼應”。 在其具有傳奇色彩的畫冊中,他用不同的方式描繪了半人半獸的神奇生物。例如,有些生物沒有腹部。根據他的解釋,是因為這些生物無需為食物而憂慮。這些半人半獸的生物和睦相處,因為他們明白他們的軀體隻不過是風、火、水、土所形成的幻想。這些繪畫排列在成一定比例的中國傳統長卷中,藝術家利用毛筆在長卷上繪制出一個一個夢幻般的、奇妙而又詭異生物,如魔幻般創造出虛構的景象,使整個畫面充斥著新穎的、超凡脫俗的生物。這些生物或漫步、或奔走、或飛翔、或跳躍、或漂浮於空中。一個充滿了神奇生物的超現實的世界並沒有揭示關於對或錯的任何判斷,也不存在關於恐懼或歡快的任何描述。古代神話中的道教神仙形象為這些作品創造了一個完美的時空范圍。
在傳統的道教繪畫中,一條線往往被用來描述來世或不同的天界區域。在古代繪畫中,所有的道教神仙都是列隊行進,而在畫面中處於主角地位的是皇帝。梁長勝這一時期的作品也繼承了這一傳統,唯一的區別就是畫面中沒有了道教宗師或神靈。我們或許可以把他的這些繪畫看作是西藏佛教繪畫,就仿佛曼德拉一樣的人物被釋放到長卷之上,通過環球之旅探索著時空。
色彩鮮艷的布面丙烯繪畫

1996年之后,他開始創作布面丙烯作品,作為線描作品的補充。丙烯的豐富色彩可以創作出壁畫般的自然陰影,可以讓藝術家利用陰影進行創作,令人想起通過剖面來描繪人物的剪紙作品。
Jonathan Goodman曾將梁長勝的作品描述為“擁有類似Hieronymus Bosch令人不安的全景作品中所體驗出的恐懼”。在他的彩色繪畫中,人物與身體不同部分所形成的奇異結合體創造出一種瘋狂的能量。這種具有活力的能量通過出乎意料的色彩運用得到了強化。不同於Hieronymus Bosch可怕的中世紀繪畫,梁長勝的作品比較輕柔,更為奇妙,更像是乘坐魔毯進行的一次快樂的環球旅行。

三維作品(雕塑,陶瓷)
梁長勝的雕塑作品中的人物也同樣呈現出一些造型奇異而扭曲的形態。在雕塑系列中,這些人物形象被大幅縮小。我們與其稱之為單個的雕塑作品,不如稱之為一種混合媒介的裝置作品。人們可以想象這些造型突然躍出畫面,所呈現出一種立體形態。

Monday, May 30, 2011

World of Joyblins-1


Liang Chang Sheng: World of Joyblins
Liang’s work deconstructs and restructures the traditional Chinese cultural context. His works simultaneously present a familiar and an unfamiliar face to most of the audience. An emblematic evocation of his work may be found in his two scrolls – one gigantic and one miniature – covered with delicate black and white brush line drawing. In addition, his paper cutting, colorful painting, ceramics, and sculpture embrace multicultural and fashionable aspects of Chinese contemporary art. These reveal both an awareness of and an alienation from global trends and Chinese contemporary art. In his brush ink line drawing there is a continuing narrative; Liang brings the listener on a journey with him through the sky, under the ground, and around the world. The repetitive figures appearing in his art compose a string of naïve yet sophisticated phenomena. Liang is an outsider skillful in manipulating contemporary idiom to make his artistic point. Interestingly, his work is simultaneously vague and realistic, materialistic and spiritual. Thus, he connects with various audiences of different age and backgrounds, and appeals to feelings of mystery and curiosity. At the same time, he draws the viewers to investigate the details and deeper learning of his work.

World of Joyblins-2 Liang Chang Sheng




If we say that Ai Wei Wei subverts antique and traditional value, then Liang takes traditional learning as an aesthetic tool to reinforce his art. Liang’s work parallels and co-exists with history and modernity. If Cai Guo Qiang uses ancient inventions to create effects similar to brush ink painting on rice paper, then, Liang’s work appeals in some ways to traditions found among scholars and in other ways is characteristic of laymen. Liang’s scholarly work might be closer to Xu Bing’s Book from the Sky. Unlike most contemporary artists, Liang’s concept is more neutral; he has not explicitly taken any political or societal stance. He has created a world unique in Chinese and western art.
Liang was born in Beijing in 1967, and raised in Shandong Providence. Since childhood, he has showed a striking talent for and interest in art. Liang was aware of traditional folk art from the time he was in middle school. He studied at the Beijing Professional Art School from 1983-86, then continued by majoring in decorative Arts at Peli University. He chose paper cutting as his primary art form when in 1994 he entered the Beijing Central Art Academy. Afterward, his creativity was not confined to pappercuting, but expanded to pottery, ink drawing, and painting for contemporary surreal expression. Satirical figures always dominated his art works. In 1993, he began to mix enlarged, distorted background images with main figurative subjects such as Buddhas and self invented big-headed whimsical creatures. A seemingly ancient landscape painting, when examined closely reveals a series of symbols from around the world – all in delicate black and white line brush drawings. After 1996, Liang experimented with color; he tried a different acrylic color palette and created a repetitive pattern of bizarre humanoid figures. Afterwards, he developed a long scroll format in which he used a brush to make very delicate strokes. These very traditional scrolls are packed with Buddhist and Taoist deities, praying devotees, and entire entourages of fantastic creatures, all parading across the paper.
Paper Cutting
Paper cutting represents one of the highest technical virtuosities of Chinese folk culture. Paper cutting is Liang’s primary form; since junior high school, he has been inspired by this home town folk art. The subjects are normally single figures with a flower or bird. Other images include Beijing opera characters, Buddha heads, deities, various human profiles, and more exaggerated surreal portraits. In his later more inventive work, his paper cutting combines contemporary, imaginary, and folk phenomena, in an idiosyncratic cutting edge style which gives rise to his unique art form.
Brush ink line drawing
Starting in 1996, he developed a series of Elysium World drawings. In his preface, he writes “I use these two words (He Le) to name what I see in the other world. ..He Le is located in the Elysium world, which corresponds to the world of us.” In a seemingly legendry catalogue, he drew bizarre creatures which combine animal and human characteristics in different ways. For example, some of the figures lack bellies; according to the artist this is so they won’t worry about food. These half-human and half-animal figures all get along well since they realize that their forms are illusions of the elements earth, water, fire, and wind. These drawings are ranged across a type of the Chinese long scroll painting; the artist used an ink brush to populate it with all kinds of dreamlike, whimsical absurdities, fantastic creatures, conjuring up fictional scenes, packing the painting with a plethora of new unearthly creatures. Those figures are shown walking, running, flying, jumping, and floating in the air. A surreal world full of unearthly figures does not reveal any judgment good or bad, nor any statement either horrifying or pleasant. The figures of legendary ancient Taoist immortals create a heavenly time space for these works.
In traditional Taoist painting, a single line is used to describe the afterworld or the different heavenly levels. In the old paintings all the Taoist immortals march in line, with the emperor dominating the scene. Liang’s work of this period squarely participates in this tradition, with the jarring difference that none of the figures are Taoist luminaries or deities. We might also remark that his paintings are even much closer to Tibetan Buddhist paintings, with circular Mandelas being released to long horizontal scrolls which take a global journey exploring time-space.
Acrylic oncanvas color painting
After 1996, he supplemented his brush ink painting with acrylic. The rich color allowed a mural-like natural shading and enabled the artist to incorporate shadows, thus recalling his paper cutting which depicted subjects in profile.
Jonathan Goodman wrote Liang’s work “has precedent in the horrors experienced in the disturbing panoramic vistas of Hieronymus Bosch.” In Liang’s colorful paintings, the ambiguous relationship between figures and the bizarre assemblages of body parts generates a manic energy. This vital energy is augmented by the unexpected use of color. In contrast to Hieronymus Bosch’s macabre medieval paintings, Liang’s art is lighter, more fantastic – possibly suitable for a pleasant magic carpet trip around the world.
Three dimensional works (Sculpture, ceramic)
Liang’s sculpted figures are likewise weird distorted forms; figures have been reduced to an unnaturally small size in his sculpture series, which we might say is a mixed media installation rather than an individual sculpture piece. One imagines that figures from the paintings have unexpectedly broken free to take three-dimensional form.

Sunday, April 10, 2011

問題-建國一百年?

Although I didn't actually participate in or play any role in these historical moments, I am one of the people who take the benefit and inherit the legacy of these first steps. I have walked together with you, and I want to acknowledge my gratitude to these real patriots.

建國百年中真正的夢想家

by 張鐵志 on Wednesday, November 9, 2011 at 12:23am
 
1940年代的台南,熱愛知識與真理的青年醫師田朝明和十七歲少女田孟淑瘋狂相愛。這是段不被允許的戀情。
但他們是如此相愛,於是,他們決定牽起對方的手,為愛私奔。

這一奔就是六十多年,而這六十多年的溫柔時光,也正是一部戰後台灣的顛簸歷史。
1947年二二八事件爆發,田朝明激動地要去參加武裝抵抗。湯德章律師說,你們村子只有兩個醫生,你又是獨子,所以硬把他帶回山上。

湯德章保護了田朝明,卻保護不了自己。幾天後,他被逮捕、被酷刑,然後槍決。
此後,田朝明每年二月二十八號這一天都禁食。他說:人就是要為了真理而受苦。

1949年「中華民國」來台,此前台灣以全面實行軍事戒嚴 。台灣進入以謊言與恐懼,用領袖崇拜來統治的獨裁時代。
1950年代後期,田朝明與雷震、李萬居、黃玉嬌都有來往。他也參加了他們準備籌組的「中國民主黨」 。但1960年的組黨前夕,雷震被逮捕,計畫夭折。
1962年,田家搬到台北,住在公論報創辦人李萬居附近。公論報是那個時代少數願意對抗黨國體制謊言的報紙,尤其是在自由中國停刊之後。李萬居也和田醫師談了許多省議會中不公不義之事,讓田醫生對政局的不滿越來越深。

1960年代後期到七零年代,田氏夫婦開始與國際特赦組織合作援救政治犯。1971年,謝聰敏、魏廷朝和李敖被指控參與花旗銀行及美國新聞處爆炸案,都被判處十年以上徒刑;謝聰敏之妹找上田醫師,告知他們獄中的殘忍刑求方法。年輕的人權工作者陳菊也常在田醫師的醫院和海外人權組織接頭。雷震出獄後,也與他們來往密切。田氏夫婦對政治犯家屬的照顧。陳菊說,哪一個政治犯沒吃過田媽媽的粽子。

七零年代,時代的光亮漸漸打開:黨外運動開始逐漸組織,各種思想與文化運動一步步掙脫體制的囚禁,直到美麗島事件的大鎮壓代表威權體制的反撲。
1980年二月二十八日,林義雄因美麗島事件而在牢中,暴徒卻闖進他台北家中,極其殘忍地殺害了他六十歲母親與一對可愛的雙胞胎女兒。田秋堇(時為林義雄之妻方素敏的秘書)和田爸爸與田媽媽是最早到血案現場,目睹這人間地獄。
林宅血案血淋淋地揭開了台灣八零年代劇烈轉變的序幕。從八零年代中期到九零年代初,田爸爸和田媽媽總是在街頭上,反對戒嚴、參與農民運動、追求主張台灣獨立的自由、反對核四等等。

1987年七月解嚴。那一年,田朝明七十歲,他仍在街頭上激憤地拿著擴音機抗議 。

1989年四月,鄭南榕自焚前幾天將自己鎖在辦公室時,田朝明與他談尼采與人生,希望勸阻他。但他失敗了。
 鄭南榕自焚代表的是,即使已經解嚴,但台灣仍然沒有言論自由的公民權。要到1991年廢除刑法一百條,台灣才獲得基本言論自由的保障。而在廢除刑法一百條的抗爭現場,田爸爸與田媽媽也仍然在那裡。

這是即將上演的紀錄片「牽阮的手」中,田朝明和田孟淑夫婦的故事。在戰後六十年來台灣歷史的陰暗與光明的交疊中,一方面他們總是在歷史前端的現場,但另方面他們又如同許許多多的參與者,不是台面上最耀眼的名字,卻是運動不可或缺的貢獻者。當然,我們大多數人或是錯過那些歷史,或是沒有在那些歷史片段中扮演悲劇或英雄般的角色,但重要的是,這是整個台灣一同走過、以及一同承繼的歷史。

這段從二二八到民主化之前的漫長黑夜,也是今年的建國百年論述中,以及「夢想家」音樂劇中,不敢面對的台灣真相。中華民國的百年生日確實值得紀念,但是這個紀念應該是站在對歷史的真誠反省上,去面向未來。如果是美國紀念建國三百年,他們會不去談十九世紀的黑奴解放,不去談六零年代的民權運動嗎?或者其他第三世界新興民主國家,會不去談他們推翻獨裁的歷史時刻嗎?

然而,官方對中華民國百年歷史的論述是從辛亥革命,直接跳到當下的國民黨執政。我們看不到1949年開始的戒嚴,看不到在森冷的白色恐怖下,他們槍殺了許多抵抗者,錯殺了許多無辜者,逮捕了許多異議者──不論本省外省左派獨派。建國百年史中真正的「夢想家」,就是那群以青春血淚去追求台灣的自由與正義的人。你可能不同意陳映真或者鄭南榕的統獨立場,你可能不喜歡現在的施明德許信良,但他們確實是在台灣的時代黑夜中閃著光芒的星星;當然,還有田朝明田媽媽以及其他許多更無名的人。他們的故事才是建國百年歷史中最讓人感動與興奮的,而這應該是今日台灣的共同歷史遺產。

當然,這個反省的空白,並不是建國百年才有的虛空,而是民主化後的台灣並沒有認真實踐過轉型正義,沒有好好還給歷史一個正義。因為沒有深切的反省與價值判斷,郝柏村先生才會說出「沒有戒嚴,哪有民主」;這樣一句話在任何一個民主國家中,都會引起軒然大波,而必須鞠躬道歉。感謝他的誠實,我們可以得知,當年的統治集團中可能很多人也都有同樣想法。

要紀念建國百年,要認識百年中台灣人如何追求夢想,或許人們更該看的是「牽阮的手」,而不是「夢想家」。

(註:2010年三月,在電影「牽阮的手」拍攝過程中,田朝明醫師過世。)

兩篇有關台灣的文章-旺報 & Washington Post

偶然看見兩篇有關台灣的報導介紹. 令人愉悅!


轉 Post (一)

大陸人在台灣-我變得真切了

旺報 李斐盈/廈門大學


生活在台灣的人是幸福的,也是幸運的。雖然有貧富之分,卻沒有富翁與乞丐那般的天壤之別;雖然社會競爭很激烈,但是人們卻堅信奮鬥的花會結豐碩的果。也許「美國夢」在台灣也可以實現。

和台灣人一起生活學習,讓我變得真切了,不需要偽裝,只需要真實的心,真實的自己。

面對台灣人,我的心是敞開的,輕鬆的,因為他們對我同樣坦誠相見。樂觀、開朗是我形容他們的詞彙,不論是計程車司機還是便利店服務生,當我跟他們攀談的時候總是會被他們的快樂所感染;不論是年長還是年幼,他們都保持著一顆天真的童心,熱愛生活,感恩自己擁有的一切。

台灣人樸實得像山、熱情得像海,他們會竭盡全力幫助別人,有時接受恩惠甚至會讓我覺得難為情。

我不禁發問,是什麼樣的水土孕育了這般的人文氣息。我不知道答案,卻又覺得答案已在我心中。在台灣,我找到了自己的幸福,我想為之努力,我會為之努力。

(二) Reveling in the real Taiwan

http://www.washingtonpost.com/lifestyle/travel/reveling-in-the-real-taiwain/2011/03/25/AFqOAD2C_story.html

At Taiwan’s Taoyuan International Airport, a customs agent takes my passport and eyes it suspiciously. He looks up at me, one eyebrow raised. “Why have you come to Taiwan?” he demands.


Graphic

Graphic:

More On This Story

“I heard it was a beautiful place,” I reply nervously, and the official’s gaze suddenly softens. He clutches his hands to his heart and grins widely.

“We are so happy to have you here,” he says. “I hope you find it beautiful, and tell everyone where you are from how friendly we are.”

Then he stamps my documents and waves me in, beaming long after I pass through the airport doors.

Although it has something of an international reputation as “China lite,” Taiwan possesses a vibrant national identity and pride of its own. Despite (or perhaps because of) lingering Chinese, Japanese and Dutch colonial influences, the sweet-potato-shaped island has fought to express its cultural, economic and political independence, and a strong youth culture combined with the marks of more than a dozen aboriginal tribes lend it today a dynamic air of self-rediscovery.

My delight in exploring the country’s capital city, Taipei, comes after I shed any lingering dreams of pagodas and rolling rice paddies; instead, I quickly learn to love slipping through dark, dusty doorways into shops, restaurants and seemingly secret cubbyholes where cool urban natives and hip travelers go to find the real Taiwan.

That’s what I’m after on this trip: Local color in every shape and form.

Thanks to the country’s rekindled pride, “Made in Taiwan” no longer implies the cheap production of plastic novelty items. Instead, it signifies a newfound emphasis on the local designer, the unmistakably Taiwanese artisan.


I discover an undeniable diamond in the rough inFigure 21, a don’t-blink sliver of a leather-goods boutique hidden in one of the East District’s many unassuming corridors. Each piece here — deliberately cockeyed change purses and meticulously hand-stitched saddlebags — has a personality of its own. The buttery-warm smell of leather hangs in the air of the studio-like boutique, where rough-and-ready briefcases rest casually alongside oddball knickknacks and vintage books, as though absent-mindedly left behind on a living-room shelf.Finding them, however, can be difficult. Some of Taipei’s most adventuresome and innovative producers are tucked into the city’s claustrophobic back alleys. You have to brave the many mopeds whizzing recklessly by to reach them. But the peril’s worth it.

Venturing northeast, near the Zhongshan MRT Station, I pop into another pair of local-focused shops for a quick look around — and end up losing much of an afternoon. At the quirky, minimalist Booday, I score an armload of unique, hipstery goodies, giddily browsing through stacks of chopsticks in hand-sewn pouches, off-kilter canvas bags and playfully rough-hewn jewelry. Founded by a group of friends as a design label in 2003, Booday not only produces its own line of screen-printed notebooks that sell for about $6-$10, carry-alls ($50-$76) and T-shirts ($15-$30), it also stocks and promotes local art and artists and publishes its own quarterly magazine. In the homey upstairs cafe, I can’t decide whether to munch a house-made sandwich or get lost among the stacks of CDs by Taiwanese musicians. So naturally I find time for both.

Next door to Booday is Lovely Taiwan, a not-for-profit shop focusing on aboriginal handicrafts and art from outlying villages — from intricately detailed animal statuettes (about $26) to hand-woven fabrics adorned with native patterns (about $40). At first drawn to more banal goodies such as soaps peppered with dried local herbs, I soon find myself puzzling over a set of beautiful bottles of honey- and plum-infused drinking vinegar for about $12. A sweet-and-sour favorite throughout East Asia, sipping vinegar is often served in small cups between meal courses, purportedly to aid digestion and balance your pH. Dozens of mass-produced varieties are sold in the island’s labyrinthine grocery stores, but I was pleased to find small-batch flasks to use as an unusual cocktail mixer back home.

From mid-May, when the humidity skyrockets, sunbrella-toting locals forgo the charm of the shopping alleys to duck from one mammoth air-conditioned department store to the next. While Western designers are well represented here, most of the better malls feature local producers as well; I happily skip past racks of Calvin Klein jeans for hometown hoodies by T-shirt designer ’0416.

At the Xinyi District’s not-just-books flagship Eslite Bookstore, you can meander through seven floors stocked with gorgeous tea sets, funky pillows, hi-tech gadgets and unique stationery from Taipei-based craftspeople. Of course, the books are notable, too: The stunning photographs in such regional tour books as “Taiwan Tribes Travel” by the local publisher Guide make them great souvenirs even if you don’t read Mandarin.

Department store food courts, meanwhile, offer some of Taipei’s most delicious and inexpensive bites: crave-worthy shaved ice topped with fresh fruit (tsua bing), sizzling bibimbap (rice with vegetables), made-to-order sushi, fried rice, barbecue and even the odd twist on Western food (cone-shaped pizza, submarine sandwiches stuffed with sliced fruit). Staking out a table can be stressful, but no one seems to mind my hungry hovering as I wait to pounce on a seat.

Classic pork dumplings arrive screaming hot, and waiting for the morsels to cool enough before sucking out the broth is a challenge. Despite the warnings on every table about proper soup-dumpling technique, my tongue wags painfully after the first bite. Once they’re cool enough, though, the soft, salty snacks disappear quickly.

Graphic

Graphic:

More On This Story

Probably no comestible is as quintessentially Taiwanese as the xiaochi, or “little eats,” found at Taipei City’s night markets. Some of these nocturnal haunts are meandering collections of stalls and food carts on streets lined with clothing and record shops (such as the Times Square-like Ximending marketplace). Others are more formal structures. The oldest of these is the covered food court at Shilin, where diners have sampled the wares of more than 500 peddlers since 1910. Year-round, a crush of students, midnight noshers and hipsters fills the pleasingly run-down enclosure lined with stalls hawking deep-fried milk, oyster omelets and da chang bao xiao chang (literally “big sausage wraps small sausage” — the little sausage is pork, stuffed inside a casing made from compressed glutinous rice).

I brace myself for another culinary rite of passage: trying chou doufu (“stinky tofu”), fermented blocks of spongy bean curd often served deep-fried and topped with pickled vegetables and a gooey, bittersweet sauce. The snack’s stench varies from vendor to vendor, but its bark can mercifully be worse than the first bite. Pleasantly chewy, it has a slightly sour flavor with a pungent, mustardlike kick.

In daylight, Taipei has a run-down quality that no one would blame you for describing as dingy. Summer’s extreme humidity leaves tracks of mold on many facades. The modern, glass-fronted buildings surrounding the massive skyscraper Taipei 101 in the Xinyi District suggest a shift toward cleaner, starker development, but a trip to older parts of the city reveals hidden corners untouched by modernity.

The oldest section, Wanhua, with its winding corridors and quiet decay, offers a glimpse of the city’s bygone days. At its bustling heart is the busy Longshan Temple. I bump past a flurry of tourists, worshipers and monks selling prayer beads outside the gates to reach the controlled chaos within, where hundreds of faithful light incense and present offerings at myriad shrines to Buddha and other deities.

Students in starched uniforms are a common sight here, coming to plead for high marks on exams and good news at the end of the school term. Other visitors leave gifts of remembrance or tokens meant to assist the unlucky in love.

In the temple’s shadow is the claustrophobic artery known as Herb Alley, a hub for Chinese-medicine vendors. Pushing past loosely bundled dried roots and dried shark fins dangling from hooks, I peruse open bags of exotic dried mushrooms, fragrant rose petals and pungent tangles of ginger and ginseng.

A short walk from Herb Alley is the city’s wholesale fabric district. At its nucleus stands a crumbling two-story building crammed with textile merchants advertising silks, satins and variations on the most popular local pattern: a vibrantly colored background splayed with peonies or other bright flowers, often referred to simply as “floral cloth.” After bargaining with a vendor selling the stuff sewn into pillowcases, I snatch it up elsewhere by the yard to use as eye-catching gift wrap.

Interested in more time travel, I take a leisurely day trip to the lush tea-growing region of Maokong, which involves a breathtaking if vertigo-inducing sky-gondola ride. The mountain’s former fame as an oolong-producing region has faded, but the gondola’s slow, 25-minute climb gives you an incredible bird’s-eye view of tiny backyard vegetable gardens and temples snuggled in the dense foliage below.

Once in hilly Maokong, I have some serious hiking to do before reaching the strip of Zhinan, the main road flanked by teahouses. I settle on a teahouse high atop a ledge for the fabled tea ceremony: a way of systematically brewing and re-brewing the leaves to draw out their flavor.

There’s often a little wistful local mysticism offered while the oolong unfurls in its clay pot. “I grew up here, and moved to the city as a young man,” the tea merchant says quietly as he pours bitter green liquid into my cup. “It gets so dark here at night, some people are afraid. But I missed this place, and I came back. I’m not afraid of the mountain. It is my home; I am from here.”

Just like the steaming cup of tea before me, he is very proudly made in Taiwan.

Meister is a New York-based writer, coffee professional and author of the blog the Nervous Cook (www.thenervouscook.com).

Some malls boast fantastic sit-down eateries as well. The famous xiao long bao (steamed soup dumplings) at venerable Shanghai-style chow house Din Tai Fung are worth the long wait for a table on the basement level of the Fuxing District’s Pacific SOGO department store. Huge glass windows separate hungry patrons from the dumplingistas in the kitchen, so you can watch them hand-rolling each perfect little pouch.




Friday, April 8, 2011

Art, Originality and Demolition

Breaking down as building up ---- Zen Paradox

Luchia Meihua Lee

Artistic originality and self-criticism are inextricable. Artist rebel against their original concept constantly. Thus, work of art never fulfills its completeness.

Voices From A Locked Room, a film base on a really story happen in London in the year of 1930. Perter Warlock, a symphony composer, at same time, he is Philip Hestine, a local music critic. Hestine always wrote scathing review toward Peter Warlock’s composition music, and he left concert hall during the music performed he cannot bear to listen those awkward symphony that composed by Warlock. Then, Warlock sent threatens letters to Hestine to protect his works. They do not recognize each other. By incident, a singer involved as girlfriend of both, had discovered Hestine and Warlock are actually the same person. This thriller film explored the territory between love and genies and madness. Composer’s pursued perfect work arose anxious critic sensation. He became a self-work critic under unconsciously. This kind of suicide thought and behavior is endless until the life end. Likewise, in the end of film, this schizophrenia composer/critic kill him by self-doubt.

Originality keeps art in authentic, purity and intuitive, it is self-reference and self-interpret. Artist one who, try to manage certain material and their original idea, transform the concept from original creativity to a visible or performable form. During creating process, artist put floating thought into real form, when work finished, art starts to question its authenticity and degenerate their origin creativity, and then, rebuild another new idea, therefore, old concept and composition never lasting long. Originality destructs itself keeping ideal reconstruct. The representation base on present’s demolition, this demolition becomes a seeds of new re-present. Those initiate motivational relationships become an ambiguous psychological chain. (Note)

“Each time we celebrate the birth of a new born child, we must prepare to mourn its death,” the statement of Taiwanese artist Tien-Yu Hung in the “Rain Forest” exhibition. Declared nature’s ingenuity and demolition, in Hung”s painting, revealed the ruin of all fertile land, forests and streams, a complete full space landscape turn to accelerate a mass gray man-made structure, a gradually increase white space symbolized but the contours of empty.

The next painting in the same category called “Rain Forest-Time, Element, Water, Clouds. Forest. River.” Made by Henry Tsao, a Taiwanese- Swaziland artist, his paintings are covered by density layers of white paint left invisible color, we can only imagine those work are still under creating process. When Hery Tsao put his work on show, a destroy action always performed, During the “Rain Forest” opening night, he threw and spilt white paint onto surface of canvas, covered the forest scene of his painting. After short mediation, he song along with slowly martial art body movement, a rice paper folded lotus also installed on the ground, a self-made long brush put in a boat-shape paint container, those icon is highly ritualistic and spiritual symbol.(note) When the first broad stroke touch the canvas, seemingly just like writing a Chinese calligraphy in his finished painting, gradually, he use his palm wiping out of canvas. The destroy trace of a white paint let his work became an unfinished painting. In here, a disappeared forest was formed. at the same time; a question of incomplete product was declared.

Henry Tsao’s “destroy action performance” demonstrate how he is try to wipe out of the past, but this is not simply discarding the past, a sort of ‘repacking’ the old past in a new conception. To negate the old picture’s façade, is equal to using the newest result to replace the just –past result. This is an endless process as well as a suicide game. He set a trap them finds a trick to escape it. Each exhibition time, he decreases his painting under the increasing process. The products-painting become meaningless, this ritual process declares it end. And also the reborn under the ritualistic action. A new work is in effect parasite living off an old one.

In this “Rain Forest “ international painting show, many of photo realistic art works presented beauty of rain forest, a huge acrylic painting made by female artist Marlene Yu, expressed a abstract floating scenery, show the sunshine overflow through top of leaves, and create forest phenomena in exhibition space, therefore audience and forest and painting was un-separate. Suzan Kuhn Juxtapose traditional European painting with Asian style element combined a romantic approach to nature as an untouched surreal place. Other painting depicted living species, such as animal and flora in the rain forest, this exhibition is not only to present a beautiful landscape, but also discourse of world’s finite number of shrinking rain forests is most urgent ecological concern. This endangerment accompanied by worldwide cultural distress and political upheaval.

When the installation works down, a beautiful exhibition supposedly complete. Whereas, right now, unless watch video, audience never know the real original painting look like. Artist dismissed curator and his own concept; left audience an unfinished and never finished painting, the definition of exhibition was re-decided by art works and audiences. Through this declared action, artist and curator have changed from an exhibition commander to be a skeptic of escapee from a complete show time history. Over the course of this exhibition and the creative development was re-defined.

We usually think thing have two part; one is changeable such as four season, sun and moon. The other part is never change, like earth heaven. In Chinese I-chin philosophy contain the third part. That is simplicity. Once we apply this philosophy to artwork. it is the structure and principle, also, it is the idealistic, originality. Theoretically, when finish the work, image should exist, while ideal is still fluidly, therefore, when we look the original concept of art is like water, it is change the shape in any moment.

Because form can be erase all the time, we cannot believe image is the entity, therefore, For conceptual artist, any presenting method seemingly less important, and might lost the essence and authentic value. We all believe, to peruse a perfect result is a deadly challenge to artist. When work of art finished. Artist change their relationship in between, from a creator to an intimate spectator. The more they review the work, the more unsatisfied affection happen, self-criticism searches the weakest portion unconsciously, forces them to reject the original concept. Those self-contradictory emotions put the author in difficult situation. When the work put on exhibition, this self-insufficiency intends to persuade audience as part of them to complete work. Thus, the mission of incomplete is to manifest the completeness.

Another point of view, the role of artistic development seen to resonate with the Zen Paradox “Breaking down as building up, ” artist like Henry Tsao or Duchamp or the Composer, started out with the intent of becoming an artist, on a pilgrimage in quest of the Tao or way of art, finally coming to the realization, however, art is construed only in and by one’s own heart and mind can be manifested only through one’s concrete action, and art as Dharma or way of Being goes hand-in-glove with art as a Dharma or way of Nonbeing.

As therefore Derrida argues that phenomenology, as a quest for radical origins and beginnings contains with itself the seeds of its own undoing- it own self-overcoming, is structural self-conflict, and “historical self- differentiation.” (Note)

Seeds is the source of reincarnation and the eruption of original, therefore, the secondhand product contains first element, it also can be recall from collective memory. What artist gives up is finding in the recovery of the truth. It is progression, at the same time, a recession.

The perfect presentation was never taken from real vision. The intuitive leads the expression. Cézanne did not follow contours, and colors and impression of nature. Thus, distortions appeared in his painting, according to Merleau Ponty, Cézanne abandoned himself to the chaos of sensations, which upset the objects and constantly suggested illusion. Just like the composer throws himself in a false impression, the sensation versus judgment, and the critic who listen against the critic who thinks. Sound versus composition, intuitive as opposed to the originality. Composer wants to make the work and the symphony the same; too many notions of sensitivity and sensations come out. Therefore, creator judges his own works. the same why Cezanne perceives the ideas and the nature pure was creating. Emile Bernard called Cézanne’s suicide: aiming for reality while denying himself the means to attain it. Thus, Cézanne thought he would never arrive at the goal that he intensely pursued, and position this statement in terms of in the state of mental agitation.

Merleau Ponty proclaimed there are a connection between Cézanne’s schizoid temperament and his work because the work reveals a metaphysical sense of the disease: a way of seeing the world reduced to the totality of frozen appearances. Artist never satisfies those frozen work because the real world is never frozen. Cézanne mentioned “the landscape thinks itself in me.” Think of this, I am in the motion of landscape. Those moving scenes transform and become on painting; Thus, Monet tried to catch serial landscape from sunrise to sunset when he found the nature light is changing the sight every second. Cézanne devoted in search the essence of scène as well as the sense of himself. Whereas, did they really catch the perfect scène?

One take concept itself as raw material, through add the element of aesthetic theory, he/her become an artist. in conceptual art, the work of art might be a “readymade” object, or invisible like “Air-Condition” of Michael Baldwin, make “an extravaganza blandness.”(note) Only the temperature draws our attention, calls experience, everything cannot be identified. The display room either all white, all black, all gray, those environment cannot influent the air. The air is being itself. That is not the room of air condition or a urinal, because it can be anything and change in next moment.

Cézanne avoid the ready –made, he prefer present the physiognomy of the action rather than their visible aspect. That is basically different with the Duchmpe’s idea. Cézanne never trust the vision that we see, but according Duchampe, the readymade can be art itself, any one can be artist,
Duchamp send urinal as a sculpture to independent artist association, to challenge the principle of “artist” and “art”, this fountain contained visual and conceptual elements of art. It is not only a porcelain urinal on display. He overthrown the definition of artwork authenticity, totally subverts traditional aesthetics. Whereas, himself escaped not only in the beginning and the process, but also escape by acknowledged the discourse of ‘spectator‘ as part of work. He was so smart to get rid of responsibility of when Mealeau Ponty indicated” Thus it is true both that the life of an author can teach us nothing and that if we knew how to interpret it—we can find everything in it.” And while Duchamp declared that spectator act a important part of his work.

their original concept exists already as “Buddha of the Bathroom” by Louise Norton, or “Madonna of the Bathroom” by Duchamp and Stieglitz themselves. This mockery urinal is a simple frontal, iconic art object. Ironically, this original idea took by the innocent audience incidentally. Can we said, art critic and art historian take advantage from those audience’s discover. Until now, researches are still going. Artist is the first interpreter, and the audience is the interpreter ‘s interpreter. Who is really got the real secret code and the mystery or the thousand years sublime. The sublime is already exist, it unconscious, and is the collective memory, an ideal stereotype, exist thousand ears ago.

The contradictory part to quest is, do we really believe what we see is a complete artwork, or just a temporary concert . or might we think about that because Duchamp understand that anything won’t be perfect and won’t lasting , if only depends on artist because artist idea is just held part of shifting circle object, the “ doubt” is like the sharrow always followed.

The inventor and the fellow, who is the real one. Every era have some inventor, and some or follower, their fellow the standard of the former pioneer, not the decision maker, but follow the time, the pioneer become a stylist in the group, they fall into the intersection of new style start, and the old style follower. They lost their way, to keep as a main character of the former genre, or become the follower of new style. This is an ambivalence of most of artists, the master only few because they understand that every form and style were temporary. Follow the fro and ebb. Lost their way in the wave. Even myself , in writing this paper, throw the subject again and again, try to grasp the solid entity can not find, until the paper finished, I still not sure it is a good paper. Or not.

Ostensibly, artistic creation is a private affairs, to Hery Tsao, the process of creation and the act are intimately connected. Like Composer, concert and performances in public venues was not two separate parts. But in front of the audience, the painting was disappear and covering –up with new paint. From spectators, through the texture still trace out the original outline. We on look might gather a second meaning. The sense that modernist have impulse to protest against and bury cultural tradition, East or west. And we sense that from this impulse has further develop into a counteraction against and terminate of any construct conceptual., whether it be tradition or modernism, any –ism to follow, or even the concept of artist itself, in as much as once a thing has taken from it becomes an object to be overthrown and annihilated.
note:
1. ‘ Rain Forest: Painting by International Artists” open In November 2nd 2001, Henry Tsao was the conjunction program for exhibition opening reception program. Held in Taipei Gallery in New York.,