Tuesday, January 15, 2013

Extra-ordinary Taiwan-US Women Artists


Extra-ordinary Taiwan-US Women Artists
 Luchia Meihua Lee

This topic is binary and binocular. I intend to peer through a small aperture to see a spectacular world.  I choose as my subject that minority of a minority, Taiwanese woman artists in New York, to observe the moving flow of this minimal art group. I look at their progress residing in and interacting with their new community, and how this is reflected in the subject matter and presentation of their art works. I make the comparison between how different generations of these expatriate artists - the old and the new settlers - adapt to various aspects to the new culture.  The correspondence is also extended to Taiwanese artists still rooted in their native land. Because different geopolitical periods show at the same time distinct differences and commonality in creativity, it has become necessary to mention their social role and background as overseas artists, in contrasting historical and cultural features versus contemporary expression.  From the bi-axis view, I inevitably must check the different creative modes used to express per se disparities between male and female artists [even if males are conspicuous by their absence from this essay]. These works might tend to express inner thought or to reflect the external environment; therefore, one can glimpse traces of the expression of nourishment from their own local motherland, as well as   contemporary Western art trends.

Back to New York's Soho art district; this is where the first generation of overseas female artists settled. Please note that their heyday coincides with the acme of American abstract expressionism in the international trend, and their creative distribution mostly stayed in the spirit of abstract painting not to challenge gender, political, or societal issues. In addition, it is interesting that subsequent waves in the history of Western art, such as Minimalism, Conceptual art, and Pop or Op art rarely were reflected in the output of this group of the artists. In fact, we find that these later trends in Western art were later adopted by some artists in Taiwan.

Their survival was based on the traditional strong support from the family, and was only supplemented by the sale of their paintings. They cared for the family while the creative drive was still in the heart; while the second wave of artists from Taiwan faced greater economic and immigration difficulties. In the subsequent rise of the Chinese market, some work used poetry or brush ink. For artists of the last ten years or new students, geo-focused fixed residence in the United States is not obvious, and the use of new media is indispensable; their work is clearly more unusual and more challenging. Today, Taiwanese female artists in the United States still clearly form a minority of a minority. Visa requirements for Taiwanese to visit Europe were abolished in 2010, and visa requirements for Taiwanese to visit the United State were abolished in October 2012; predictably, the travel situation became much easier. This might affect the international art language by leading to more homogenization, or equally it might provoke a reactionary desire to preserve local artistic traditions.

Of the selected artists living in Taiwan, some are bound to the land on which they stand, and thus to consequent norms of culture, custom, and folk traditions; and this can be seen in the subjects which they choose. For example, eating is still an important component of a very recently rural society. Also, indigenous Taiwanese organized themselves along matriarchal lines. In indigenous Taiwanese cultures, the ancestor spirit voice is common evoked. However, in general, Taiwan contemporary women artists are more courageous and outspoken in challenging gender issues and social issues, reach out at a faster pace, they use new media, new performance looks  more aggressive and avant-garde then either Taiwanese or Chinese artists living in the New York metropolitan region.

Artists based in the United States find themselves awash not only in the conflict between eastern and western, but also in the cultural whirlpool that is urban America. Apparently the wider landscapes in the United States provide more personal space, afford more mental freedom and foster loftier visions, and at the same time bestow upon the individual the opportunity to look inward in delicate retrospective, and an invitation to isolation. The US is known for its pioneering spirit that has attracted elites from around the world, thus heightening competition. The concentrated international media deepened the myth of quick fame and riches, of a capitalist society wallowing in luxury, comfort, and decadence. The consequent immigration from all corners of the world led to diverse languages, hybrid cultures, and so of course idiosyncratic art forms. A metropolitan life – especially in New York - famously requires toughness and resiliency. At the same time metropolitan artists absorb multicultural influences to enrich their inherited outlook.  Taiwanese women artists living in New York artists may be more sensitive to their own experience and the inner mind.
Taiwan is likewise a society built on absorbing and digesting a multitude of different influences – in the case of Taiwan, specifically foreign influences. So it may be that residence in one’s native country and language enable an artist to better sift through various trends and create strong new art.   A native son or daughter can call on the resources of family and a network of friends, and benefits from an education in and life experiences of that society, as well as connections with collectors.  The subject such as cultural context in daily life, the beauty of nature, and inner struggle follows inevitably. 

I did not choose all Asian women as my theme. While this would have been a larger pool, however, great differences that exist between various Asian countries. While during the height of the Tang dynasty, approximately the 7th century, these countries shared a culture; but like Darwin’s finches they have had many years in which to evolve and speciate.  Different languages, different histories, different political systems, different experiences with colonization – all these have lead to different national characters.

On the contrary, as a Taiwanese, I prefer to anchor my own learning, experience, and observation. I would also like to relate the issues back to female subjectivity. Of course, the bulk of individual differences are based on individual family backgrounds. Most women, regardless of their marital status, want to break through the limit of their individuality. They are like take the role of a planner or curator, to manage all manner of issues, to make event organization more compact.

Today in talking about the issues of women in advanced countries – in particular, the United States – it must be noted that feminism is not the burning issue it was a few decades ago, or been thought a belated efforts. To be fair, however, one might ask if a balance has been struck despite the surface atmosphere. For many people, women's issues are no longer worth the fight, while Taiwanese women artists may be regarded as represent as one of the small minority who might not merit international attention. But in this case, Taiwanese women artists in the United States may reasonably ask for a stage on which their voices may be heard.
As illustrated by Judy Chicago’s pioneering work The Dinner Party, feminism has had a dramatic influence on all areas of most societies worldwide, and of course art is more sensitive to such changes than many other human activities. Not only has feminist art birthed an explosion in the subject matter and method of artistic expression, but also it has lent new urgency to concerns about social issues and the environment.

Although in Taiwan, feminist art developed later than in the United States, the nation boasts many women artists that use different media to express themselves. Some depict male or female bodies, bizarre sexual situations, and other shocking images to call attention to gender discrimination But on the whole, female artists have not confined themselves to feminist issues, and their participation in the Taiwanese art scene has led to a balanced treatment of societal issues.  As a group, Taiwanese women artists have brought a greater sense of social responsibility, blood ties, and empathy to an art scene previously consumed with philosophical and political issues. These women have even brought an important perspective to political issues – namely the feeling for the motherland and the environment.

The word “extraordinary” is used here to express the remarkable temperament of women.  The ordinary image of women is as followers - dependent, sentimental, and inconsistent.  On the contrary, for example, Taiwanese women, as islanders, in general must and do possess such traits as endurance and tenacity. The fortitude described above is not necessarily explicitly found in their creative work. However, these inner strengthening spirits always reveal themselves to a careful reading of the art in question. An “extra” word that supports and leads the “ordinary,” therefore, is appropriate on many levels. 

Many people may be confused about the traditional role of women in Chinese history. For example Confucius called for a hierarchical society which relegates women to a supporting role. Arguably, this led to traditional female images such as footbinding, keeping women in the back garden, and maintaining concubines. While Taiwan inherited the Chinese tradition, these islanders, as opposed to continental artists, focus on cultivating that which has the greatest utility. Women in Taiwan played a larger role in creating the society and maintaining its health. Women in Taiwan also had a better position because they were not pawns in royal politics because of the absence of an emperor or nobility.

In fact, far from ignoring the Confucian tradition, several Taiwanese women artists have appropriated traditional Chinese literati as a subject and use an ink brush to create their works.
As former IBM researcher Geert Hofstede found “Americans (and also Canadians, French people, Australians, and many other westerners) come from cultures where social roles are more strongly gendered than in Taiwan. A moment's reflection will show the paradox of Taiwan's more patriarchal society which nevertheless has more women in positions of power than the US.”(Note 1) Also, as a relatively small country, Taiwan can be easily swayed by an individual – especially when promoted by modern media – such as folk hero Chen Shu-chu, a vegetable vendor in Taidong, Taiwan has also recently had a female presidential candidate, something which has not happened as of this writing in the United States.

I would like to use the division by subject and the space layout not only to make a statement about feminist art, but also to celebrate each individual artist. Thus each artist will be distinguished and have a platform for her unique voice. Through internet participation I would like to invite people from all over the world to nominate and suggest women of unexampled achievement who have not hitherto been widely known. Thus, I hope from a group subject to express individual temperament and creativity.

I do not intend in this essay to pursue any stereotype regarding gender issues, feminism, fetishes, eroticism, or woman rights, nor to challenge masculinity, male hegemony, or other sacred cows.  Rather I would like to delve deeper than political issues and initiate deeper research into the conditions of art produced by women - the medium, the subject, as well as the method used. Also, it will be successful if it in some part provides motivation to the silent and ignored workers that are more generally women from all corners of the world, and encourages more research on issues of relevance to women. 
(to be continued)

無與倫比-臺美女子藝術


無與倫比-臺美女子藝術

綠可


我想以雙向的,自小看大的;我在美國紐約以極小值的台灣女性藝術社群,來觀察這些少數中的少數族群藝術家在社區的互動與移動狀況,以及反映在她們作品上的表現與內容主題上的選擇。這些旅居海外的藝術家透過新舊移居美國時代與不同世代間的對照,還有比較現在根植在原生母土台灣的女性藝術家,這之間將必要性的述及台灣女性在社會的角色與背景,還有海外藝術家的移居狀況,因著地緣與時段上的差異在創作上顯現相異與共同性。另外從雙向的軸線來看,也無可避免的來檢查如女性選用不同的媒材,題材與採取的創作模式來表達自己與男性的反差 [即使男性藝術創作被有意的安排缺席情況下],作品呈現有表達內在思維還有反映外在環境等;所以在某種程度上看到本土資源的滋養與當代西方藝術潮流表達痕跡。

回溯到當年的紐約蘇活藝術區是海外第一批定居的女性藝術家活動所在,也適逢美國抽象表現主義在國際上發光的潮流,她們創作的類型分佈上也多半停留於精神抽象性表現,並沒有出現挑戰性別或是政治與社會性議題,另外,有趣的是其後的西方藝術史上風潮如極限主義, 觀念性藝術,或其後普普或是歐普的藝術形態鮮少或幾乎沒有反映在這批藝術家的作品上, 而這些可能反而在十餘年之後在台灣本地的藝術家作品上出現。她們求生存的方式還是多為傳統式, 以家庭另一半堅挺的支持與部份賣出畫作為主,在兼顧家庭的同時創作成為心中潛在渴望, 作品還是以平面畫作為主;而第二階段的女性藝術家則似乎在生存與居留的議題上面臨更大困境,處在東西文化間的衝突下,或是因著中國市場的崛起,詩文水墨的運用在也在部份藝術家作品中出現;近十年內的年輕一代移居紐約的藝術家或留學生,在美國集中固定居住的地緣不明顯,作品表現則顯然有較為多樣也更有挑戰性。到今天,台灣女性藝術家顯然還是少數族群中的少數,在今年十月解除台灣訪美簽證的魔咒後,預見旅遊移動狀況更強,國際語彙或是同質化危機意識下相對性出現的更本土的表現。

居住在台灣的藝術家,他們立足於自己的土地上,從母土培養豐富的資源中,從而較喜歡相應於所處的文化,習俗,民間傳統,這也反映出來在他們選擇的題材中,例如用飲食文化是社會的一個重要組成部分;另台灣原住民組織大多是母系社會,在原住民藝術的表現中,祖靈的圖騰是常被喚起。 一般來看,台灣當代的女性藝術家則更勇於直接挑戰性別, 社會議題,走入群眾,步伐更為快速,她們使用新的媒材進行新的表現,參與社會活動的積極度,似乎比居住在美國都會區的華裔藝術家更為前衛。

看起來,美國的寬廣土地事實上提供了更多的私人空間,給予了個人在精神上更自由而高遠的憧憬, 也同時提供了細膩反思的機會;承繼著新大陸開拓精神,吸引來自世界各地各類的精英前仆後繼,國際媒體集中關注加深了快速成名的迷思,跟隨著都會資本社會的則是奢華、利誘與頹廢。多樣的都會語言、混種文化瀰漫,,藝術思潮、流派主義、創作類型此起彼落;在某層面,台灣旅美的藝術家在文化衝突的漩渦中被沖刷著,大都市的生活 - 尤其是在紐約去適應艱辛生活需要更多的韌性和彈性與敏感度,在這樣環境中,她們吸收了多元文化,豐富了的生活體驗,也在內心不同的角度深刻的回應著。

台灣社會與美國同樣是建立在吸收和消化了許多不同國家的文化的影響,也有可能是這些居住在台灣的藝術家因為著在家鄉,少了語言的隔閡,使她們更容易吸收各種社會趨勢,便於篩選和建立強有力的新的藝術語彙。原生地成長的孩子,他們容易連結家人和朋友的網絡,如生活經驗,社會脈動,收藏家而獲得資源和利益。這些女性藝術家的題材從日常生活,自然之美,內心底掙扎,如文化背景的衝突 ,都必然的出現在作品的精神中。

我並未以亞洲女性藝術來概栝主題,當然以此也許更容易有寬廣的選擇性, 然而也會更容易流於一種更邊緣性的去爭取主權的意味。而另一個更重要的理由是亞洲各國本身就已有很大的差異性存在。 大致來說大約自七世紀唐宋朝文化高峰期後,亞洲各個國家分享了某些共通的文化,然而但像就像達爾文的理論,每一個亞洲國家已經有很多年的時間來發展各自的種族類型,在不同的語言,不同的歷史,不同的政治制度,不同的經歷與殖民背景 - 所有的這些都導致不同國家各自的性格。

還有一方面,以我個人的台灣人背景,更希望是以自體的學習,體驗與觀察出發, 另一方面試想要拉回女性的主體性。 當然,每個人在不同家庭背景成長的個別差異性很大。但大多數的女性,無論他們的婚姻狀態,多會在精神上想要突破個人的限制性, 她們都會是一個規劃者的角色,如同我這個策展人一般, 要去打點所有的大小事,以使組織更為緊湊。

今天,特別是在在美國這先進國家來談女性的議題,會不會有馬後炮的質疑,然而平心而論,以一個表面氛圍而言,已經真正取得平衡了嗎?對於很多人來說,而台灣女性藝術家可能會被視為代表少數人,而不值得國際社會關注與爭取的一個議題。但是,就是因為台灣女性加上藝術家這樣一個身份,在美國的社會中算是少數中的少數的代表;也許就是在這種情況下,我有更合理性的請求提起國際間的注目,要求在美國的一個舞臺讓大家能聽到她們的聲音。

在女性藝術家先鋒茱蒂·芝加哥的“晚宴”作品中,或是芭芭拉 庫袼(Babara Kruger (1945-)的許多標語性作,說明了女姓主義在全世界各個領域有了巨大影響,當然藝術創作是比許多其他人類活動的變化更為敏感。不僅女性主義藝術議題的產生在藝術表現方法和題材上引起爆炸性發展,而且它已延伸出新的緊迫性,就是對社會問題和環境的關注。

雖然在台灣,以女性主義藝術的發展速度比美國晚些,在開始時許多女性藝術家,採用女性的身體為題材,或是描繪男性的器官,以表現某種被壓抑是普遍的情況,或是採用其他更令人驚梀的畫面,呼籲關注性別歧視。但就整體而言,女性藝術家已不局限於自己的女權主義的問題,並參與在台灣藝壇導致一個平衡的治療社會問題。作為一個性別群體,台灣女性藝術家帶來了更大意義上的社會責任,以為這種血緣的鏈接,移情關注以前被哲學和政治問題所消耗的藝術場景。這些婦女提出以一個重要的角度,來看在政治問題上- 即對於母土和對環境的感覺。

“非凡”這個詞用在這裡表達對台灣女性的非凡氣質。一般而言,婦女形象普遍有追隨者依賴多愁善感和不一致等氣質。而更多的,作為島民的台灣的婦女,必須具有耐力和韌性等特點。以上所述的毅力不一定是明確的表現在女性藝術家的作品上。然而,這些內在的精神總是直接或是間接的顯示了她們的藝術傾向。在英文上用了“額外”這字,它支持和引導著“一般”,因此,在許多層面上更適當的表示台灣女性藝術家的創作力。

許多人可能會感到困惑,台灣女性與出現在中國傳統角色或是西方現代社會地位的相異之處,在儒家的社會體制中,婦女的層次通常是配角;這導致了一般傳統的女性形象如纏足後花園的女和維持嬪妃娶妾等的出現;我們發現台灣婦女顯然在創造和維持社會健康上發揮了更大的作用;而另一個差異是在台灣的婦女的世界中沒有擔任王室政治馬前卒的角色。台灣文化的某部份也繼承了中國傳統,而作為島民的藝術家,更重視如何將資源發揮到最大的效用,事實上,所謂傳統中國文人素材的作品如運用水墨寫景的創作也習慣性的出現在台灣女性的創作中。

IBM研究員海爾特霍夫斯泰德的研究發現 美國人(也加拿大人,法國,澳大利亞,和其他許多西方人)-來自於角色比台灣更強烈的性別文化的社會,然而顯示出一種社會的矛盾性,在台灣的傳統父權社會下,卻擁有比美國更多高權力地位的婦女。事實上,作為一個相對較小的國家,台灣可以輕易的為個人的事蹟所影響,尤其是在現代傳媒的促進之下- 如在台東的蔬菜供應商無名英雄陳樹菊,已成為眾人典範。另外,台灣才在2011年出現一位女性的總統侯選人,而這樣的事尚未在美國的史上發生過。

我想用主題劃分與假想空間安排去選擇藝術家,目的是讓藝術家的姓名及她們作品的獨特性得以彰顯,不會落入一般群展時因為大堆頭的英文拼音姓名,而失去了觀眾對創作者的認識別度。此外,妥善安排主題相互呼應的個別作品特質,每個藝術家將獲得獨特表達和被認識。另外通過互聯網參與,不僅去聲明女性藝術家,我想邀請世界各地的人來提名和建議迄今許多還默默無聞的台灣婦女,在他們的地區有的傑出成就與故事。這些主題與選項因此可以表達每一個人擁有的氣質和無邊的創造力。

我不打算採取任何關於性別問題的刻板印象,如主張女性主義或宣揚女人的權利,也不是來挑戰的男性霸權或其他類似的沙文主義。然而透過各項主張而附帶的能對世界各角落沉默和受忽視的婦女提供動力,來鼓勵更多對台灣婦女相關問題的研究,引起普遍自覺,這就會是成功的行動。(待續)

Thursday, November 29, 2012

人為事故,人為錯誤



人為事故,人為錯誤

被奪走了真正的時光,我們五感遲鈍,失去了所有的的第六感,念力。
遠遠超過現代科技所能想像的,
完全不同次元的卓越創造力了。

製造虛擬的時光來騙我們,發展出依賴物質的文明,製造以科學為名的破壞,對於困惑的人宣揚自己訂的歪力, 建立出一套名為經濟的金錢體系。

人們喪失了偉大的能力,過了幾千年我們的遺傳基因早已失憶,轉世幾次,DNA也記不起那份能力了。
對於四次元科學,哲學還是神話的人,
我們我們是失憶的一群。

長久以來,破壞自然。
對於喜愛自然,愛護自然的人,長期以來與大自然功生存的人,帶來莫大的痛苦。
原始美麗海岸,湛藍的天空,青綠的山影。
對於自然受損的痛苦,
這個體制瘋狂了,
滿口謊言的人, 每天想藉口。

全世界,全宇宙多在看.
藝術家或樂手怎麼把這份悲痛轉換成藝術?
怎麼將意念注入作品?
全世界,全宇宙多在看呀!

別在沉睡了。
當成如無其事嗎?

無可救藥,掉在人家的陷井,
瞭解來龍去脈
有顆真摯的心,

真個地球快要完蛋了。錢錢錢,欺騙,謊言,威脅。

很多東西比錢還重要吧!
地熱,潮汐,光,水力-無限的能源,社區溫泉發電。
發展自然能源,爲什麽不這樣做?

有錢買得起房子也買不了家庭,
有錢買得起名錶也買不了時間,
有錢買得起書也買不了知識,
有錢買得起床也買不了睡眠
有錢看醫生也買不了健康,
花錢買核電也買不了自然,
還是漠不關心的一群,頹廢,
眼睜睜看著這一齣名為金錢的遊戲。

張大真實的雙眼,
如果你真的想未來要往哪裡去。
真相是什麽?
或許你的創造力就能復甦,
描繪出具體的想法,
取回喪失了幾千年能力的最佳契機。
如果再漠不關心,持續被騙就會滅亡,
失去自然你就活不了。

可憐的是誰?孩子是我們的未來。
面對隱藏的事實,
顛覆世界, 不論要繞多少路。
不論轉世幾次,

LOVE 就是愛。

一覺醒的都站出來


 参考影片:

 京都三條大橋下 鴨川河畔 Frying Dutchman 幽靈船長樂團熱血突擊演出
【humanERROR】
オリジナル(original) http://youtu.be/ENBV0oUjvs0
英訳(English) http://youtu.be/Q5p283KZGa8
仏訳(français) http://youtu.be/RatmUMleswQ
独訳(German) http://youtu.be/1CYckq7j8p0
韓訳(Korean) http://www.youtube.com/watch?v=RY6P1ZdtKm4

Monday, November 26, 2012

Taiwan Art: A View from the Outside

 

Luchia Meihua Lee

Outside In-New Realm for Taiwan Art, 2008 

 

“…I thought of that danger, and I was afraid my soul would be blinded if I looked at things with my eyes and tried to grasp them with any of my senses.  so, I thought I must have recourse to logoi and examine in them the truth of beings”    --- Socrates in Phaedra1.

Art communities, In Taiwan and across the globe, are highly sensitive to conditions in the broader society. Indeed, what many consider to be the unfettered impulse of artistic creation is constantly pulled and pushed by the demands of the business of art and an array of cultural trends. Members of the art community often worry about being blinded by external circumstances in a way that complicates the essence of artistic expression and evaluation. The artist in Outside In have been selected for their unique ability to address their own positions in contemporary society while simultaneously locating themes that transcend any particular temporal or cultural context. 

One recurrent solution to the challenge of understanding how art becomes eternal is to ignore the fashions of the mainstream. As Lao Tzu states in Tao Te Ching, “Everywhere it is obvious, if beauty makes a display of beauty, it is sheer ugliness”2. Following this adage, to evaluate contemporary art, it is necessary to reflect on what a piece can reveal, not just about its context, but also about the eternal human condition. 

This objective is easier said than accomplished. Every period in art history has created a new language or new form, and even those who choose to rebel against the mainstream -which inexorably tied to social context – often use the same language as their contemporaries and predecessors. For example, in the twentieth century, Marcel Duchamp (1887-1968) sent a urinal, a piece he titled Fountain to represent him at Society of Independent Artists, as an ultimate gesture of defiance3. Yet in some quarters, he is thought of as the representative of the then-mainstream insofar as his works were logical extensions of the movements of Impressionism and post-Impressionism. If people in the art world wish to discover art that is eternal, I urge them instead ask “How can art reveal the secrets of an era?”

Perhaps a response to this question is that artists are most original and most useful to society when they stand outside of it. One recurring theme in the art of Outside In is in this exhibit is alienation and alliance, in its various guises. Another is the relationship between humans and the environment. As such , this exhibit explores the freedoms and constraints of being an outsider.  In an even broader sense, these artists reveal how art can inspire the subconscious to discover the depths of the human mind and condition to bring the viewer closer to an original and therefore eternal truth. 

Contemporary artist from Taiwan have displayed a unique ability to establish themselves as explorers and recorders of the human condition. In many ways, this comes as a result of their positioning within an international context. In recent years, East Asia has experienced an economic boom as well as an upsurge in international public interest. In particular, for reasons including the excitement surrounding the 2008 Olympic Games in Beijing, artists from mainland China have achieved a high profile in museums and auction houses, as well as in corporate collections. Accordingly, prices for Chinese art have reached new heights.

The excitement caused by this widespread attention paid to Asian contemporary art—from a variety of sources including the New York Times, the Wall Street Journal, and announcements from auction houses—is an entirely novel situation. Names of new Chinese artist have entered the mainstream public consciousness, thus creating additional dimensions through which the international community locates and defines contemporary art. 

However, the global art world rarely hears of artist from Taiwan. This applies equally to artists in Taiwan and to Taiwanese artists living in Mainland China, then U.S. or Europe. Indeed, Taiwanese art works have commanded far lower prices and less attention than art by artists from mainland China– regardless of where it was actually produced. 

While this situation can be understandably frustrating for Taiwanese artists, it has also granted them a unique ability to focus, perhaps more than ever, on the human condition. To quote again from Phaedo, Socrates says: “How can we turn away from direct intuition or even turn the gaze to the invisible?”4. These artists know how. Functioning outside the mainstream, outside the fervor surrounding mainland Chinese art, and often away from their home island, they must constantly create new realms in which to capture, explore and redefine how the subconscious functions in society. 

Merleau-Ponty worried famously about who we are, how we can be sure of what we see, what seeing actually is, and what illusions we inevitably harbor. Of dreaming, he writes, “If we can withdraw from the world of perception without knowing it, nothing proves to us that we are ever in it nor that the observable is ever entirely observable, nor that it is made of another fabric than the dream. Then the difference between perception and dream [is not absolute]”5. To paraphrase Merleau-Ponty, only the sleeping can lose every reference mark, every model, every canon of the articulate. If this is so, the artists in “Outside In” can all be viewed as dream capturers.


___________________________________________________________________________ 

1 Phaedo, 99d-e, trans. Harold North Fowler (Loeb Classical Library, 1982) as quoted in Jacques Derrida, Memoirs of the Blind: the self-portrait and Other Ruin, Translated by Pascale, Anne Brault and Naas, Michael Naas (The University of Chicago press: Chicago and London. 1993), pg. 15.

 

2 Paul Carus, The teachings of Lao-Tzu, The Tao Te Ching (St. Martin Press: New York. 2000.), pg31.

David H. Li, Dao De Jing, New Millennium Translation.  Premier Publishing Company, ML 2001.

 

3 William Camfield, “Marcel Duchamp’s Fountain: Aesthetic Object, Icon, or Anti-Art? In Thierry De Duve ed. The Definitively Unfinished Marcel Duchamp.(MIT Press: Cambridge, MA 1993), pg.133.

4 Socrates, Phaedo, 99d-e, trans. Harold Northe Fowler (Loeb Classical Library, 1982) as quoted in Jacques Derrida, Memoirs of the Blind: the self-portrait and Other Ruin, Translated by Pascale, Anne Brault and Naas, Michael Naas (The University of Chicago press: Chicago and London. 1993), pg. 15.

5 Maurice Merleau-Ponty, The Visible and the Invisible,  Claude Lefort, ed. Translated by Alphonso Lingis (Northwestern University Press, 1968), pg. 6.

 

Curatorial Essay for the exhibition

Outside In-New Realm for Taiwan Art, 2008

Weatherhead, East Asian Institute, Columbia University, New York City

 

 


Meditation in Contemporary Landscape
 Seven Asian Artists
Luchia Meihua Lee

Humans follow earth, earth follows heaven, heaven follows Tao, and Tao follows Nature.               -Lao Tse

Wise people enjoy water while compassionate people enjoy mountains.  – Confucius.
The words for mountain and water (Shan and Shui ) together mean landscape in Chinese.


Meditation in Contemporary Landscape features the work of seven artists of Asian heritage who live in the United States. The artist - Cui Fei, Kit-Keung Kan, Kay H. Lin, Takayo Seto, In-Soon Shin, YoYo Xiao, and Chin Chih Yang – each present their home countries of Japan, Korea, Taiwan, and China. They work in painting, photography, installation, digital art, and video art to capture the spirit of landscape in a contemporary context by using traditional and modern visual language and idioms to express their ideas. This exhibition intends not only to bring art to the viewer, but also to provoke a transformation of mind through consideration of these works. The exhibition invites  viewers to rethink the natural world that we sometimes take for granted, and brings an awareness of the relationship between nature and humanity.

Taoism, Confucianism and Buddhism provide context for traditional Asian landscape art. (Figure 1)[1] The rich tapestry of ancient Asian culture was formed by these three schools of thoughts, which evolved separately in different regions of the continent – Taoism in China; Buddhism first in India, and then Confucianism in China and then in Korea; Buddhism in Japan; and Confucianism in Korea. Confucius’s Analects celebrated the importance of family and society structure, which become the discipline and aim of Korean culture and formed a comprehensive organizing principle for Korean society. In Japan, a branch of Buddhism was transformed into the splendor known as Japanese Zen Buddhism, a living philosophy that is directly reflected in Japanese daily life and practice. Taiwanese have long blended their disparate South Pacific Islander and Han Chinese backgrounds, as well as the numerous colonial influences (Spanish, Dutch, Chinese, and Japanese) that shaped ordinary life style and led to today’s synthetic culture which is a fusion of Taoism, Buddhism, Confucianism, and folk religion. It is worth pointing out that in China, Taoism had the most profound influence on landscape painting and artistic culture, with its concept of the unity of nature, humans, and earth.

Asian cosmology is rooted in an understanding of ancient Tao, the basis of which is the text Tao Te Ching by Lao Tse. It explains the structure of the universe by allusion to a single mysterious creator and two underlying and opposite principles of the universe-yin and yang. Yin is found wherever there is fluidity, softness, openness, receiving, emptiness, or darkness; Yang is present in hardness, assertiveness, force, the basis and light. It is in the tension and interaction of these two principles that all things are generated. Taoism teaches that the void - the unknowable that cannot be named or described - is the source of life and the deepest understanding.

The landscapes in the exhibition are not constrained by the need to be representational, and their creators can devote themselves to harmonizing the effects of light, composition, background, and balance to make an artistic statement. Asian landscapes are meant to engage the viewer in a way that gives the painting an experiential value. By exploring the painting in detail and using his or her imagination to supplement it, the viewer takes a tour of the scene represented.

Kit-Keung Kan  uses traditional Chinese brush and ink to express the rhythms of water landscape painting, but provides a fresh perspective by focusing on a small portion of his nominal subject. He calls to mind, without picturing it, the mountain behind the movement of water.
YoYo Xiao took a picture of environmental desecration – in plain words, trash – and digitally processed it until he arrived at calligraphic strokes which outline a seemingly natural landscape. In other digital work, he generated clouds of smoke curling in the air, some of which metamorphose into human form.
Cui Fei, achieves a delicate beauty by keenly arranging rose thorns into a sensitive and defensive pattern. Her Six Steeds from ZhaoLing mixed media work series is inspired by the story of Chinese Emperor Taizong, who commissioned sculptures of six steeds. Two were stolen and now are on view in the Philadelphia Museum while the remaining four were badly damaged in transit to the Hangzhou Museum. It is the artist’s intention to address the general human condition of vulnerability and our inability to control the world – a world where even an emperor’s desires can’t always be fulfilled.

Korean artist In-Soon Shin is concerned with landscapes of the mind. Her pieces are abstract, yet organic.  They are nonrepresentational, yet at the same time are dynamic and easily lend themselves to allusion. They allow you to walk through the forest, where his or her mind takes in patterns and colors.
Takayo Seto focuses on the essential qualities of spirit and contemplation. Her work demonstrates a quite simplicity, a solid color image into which intrudes a brush stroke from one corner that may be a small branch, bird, or figure. The entire canvas leads you in a tranquil, spiritual world.  
Kay H. Lin’s poetic paintings contain her written paeans to Nature, thus taking an external perspective on emotion. This is reminiscent of the literati discussing ideas in complete freedom while mingling with Nature. Her work has the impressionist’s color of Monet and the Chinese literati’s idealization of Nature - all from a contemporary viewpoint.
Chin Chih Yang deconstructed traditional landscape by use of a modern, site-specific installation using recycled aluminum cans and LEDs. Most of the population, after all, lives in urban settings. In this urban landscape, Yang reminds us to pause to meditate in order to survive. Yang transforms his isolated space into an urban mountain and water landscape, and keeps with his longtime role as a protector of the environment.Yang Once placed huge ice cubes in New York’s Union Square in the high heat of summer and let the ice melt. He also created a globe with plants inside and documented their growth. He aims to raise awareness by taking action through art events to express his love of Nature, and all human kind.

Taoist landscape painters employed unpainted space as a vital part of their compositions. The core of Tao lies in a philosophic and religious conviction that emptiness and non-action are the key tools to reach an explanation of the origin of the universe, the structure of the universe, and the best path for human life.[2] Frequently, traditional landscape artists leave a large blank area in center of the painting, Invoking an axiom of the genre that blank space is not emptiness.[3] One function of this space is to allow viewers to take a metaphorical breath and meditate on the scenery from a distance.  To Kit-Keung Kan, that white part is a wave in the ocean; the waterfall is water jumping through the air. It is motion, neither weak nor smooth; it is the forces of nature, and inspiration. To Cui Fei, it is breathing space, a room to rest and to prepare notes and words. For In-Soon Shin, this blank is a break to go to next transformation, or  transcendental moment. To YoYo Xiao, it is grasping the thunderstorm, a view of intersecting tree trunks, or a droplet inching down a lotus stem.  
Landscape’s (Shan-Shui) tour classically involves visual travel along a mountain path, perhaps including a river, a hut, men walking along the path, or literati playing chess, tasting tea, or just discussing ideas.  There are flat panels with solid color backgrounds, Takayo Seto’s paintings are like minimalists walking the path that conceptualists inspired. A new sprout has stretched and broken out of the ground. The earth is also still in the process of awakening.  Or the meditator meets the light of a Zen master who brings a message of enlightenment. Kay H. Lin’s abstract empty space is hiding between the layers of color. It is literati reading a poem in the garden pavilion, and a classical young lady staring at the back garden from her attic with her mind drawn back to ancient times. For Chin Chih Yang, it is a courtyard or plaza area in between the high rises and skyscrapers. This is the freedom of mind that brings rest in the pandemonium of hard working days.
This meditation celebrates the long and ever-evolving relationship between nature, landscape, and us. Just as the original harmony between Nature and mankind gives way to alienation, so too the role of landscape is continually being redefined.  Nature has never stopped inspiring art and artists, but the expression of that inspiration has radically shifted as artists utilize modern language and idiom. This is more than simply a change in artistic fashion. Contemporary attitudes towards nature are colored by the realization that, for the last few centuries, mankind has been more and more successful at dominating and controlling nature. As Yang points out most directly, this success is now open to serious question.




[1] Song Dynasty painting in the Litang style illustrating the theme "Confucianism, Taoism and Buddhism are one". It depicts Taoist Lu Xiujing (left), official Tao Hongjing (right) and Buddhist monk Huiyuan (center, founder of Pure Land) by the Tiger Stream. The stream borders a zone infested by tigers that they just crossed without fear, engrossed as they were in their discussion. Realizing what they just did, they laugh together, hence the name of the picture, Three laughing men by the Tiger stream. Source: from National Palace Museum, Taipei   www.npm.gov.tw

[2] Cliff G. Mcmahon, The Sign System in Chinese Landscape Paintings, The Journal of Aesthetic Education 37.1 (2003) 64-76
[3] Hunt, Anthony, Singing The Dyads: The Chinese Landscape Scroll and Gary Snyder's Mountains and Rivers Without End. Journal of Modern Literature - Volume 23, Number 1, Fall 1999, pp. 7-34

Curatorial Essay for the exhibition
Meditation in contemporary Landscape, 2010